Розмовник

uk Щось хотіти   »   pt querer alguma coisa

71 [сімдесят один]

Щось хотіти

Щось хотіти

71 [setenta e um]

querer alguma coisa

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (PT) Відтворити більше
Що ви хочете? O-q-e-- -ue-você- --er-- f-z--? O q__ é q__ v____ q_____ f_____ O q-e é q-e v-c-s q-e-e- f-z-r- ------------------------------- O que é que vocês querem fazer? 0
Хочете грати у футбол? V-cê- -u-r-m-jo-a- -----a? V____ q_____ j____ à b____ V-c-s q-e-e- j-g-r à b-l-? -------------------------- Vocês querem jogar à bola? 0
Чи хочете ви відвідати друзів? V---s--uer-- --sit-- os-----o-? V____ q_____ v______ o_ a______ V-c-s q-e-e- v-s-t-r o- a-i-o-? ------------------------------- Vocês querem visitar os amigos? 0
Хотіти q----r-/ -es--ar q_____ / d______ q-e-e- / d-s-j-r ---------------- querer / desejar 0
Я не хочу прийти пізно. E--n---qu-r- c----r t-r--. E_ n__ q____ c_____ t_____ E- n-o q-e-o c-e-a- t-r-e- -------------------------- Eu não quero chegar tarde. 0
Я не хочу туди йти. Eu -ão-q-e-o ir. E_ n__ q____ i__ E- n-o q-e-o i-. ---------------- Eu não quero ir. 0
Я хочу йти додому. Eu--u--- i--p-----a--. E_ q____ i_ p___ c____ E- q-e-o i- p-r- c-s-. ---------------------- Eu quero ir para casa. 0
Я хочу залишитися вдома. Eu--u--o --car -m cas-. E_ q____ f____ e_ c____ E- q-e-o f-c-r e- c-s-. ----------------------- Eu quero ficar em casa. 0
Я хочу бути сам / сама. E---u-ro-e---------nho-----zi-ha. E_ q____ e____ s______ / s_______ E- q-e-o e-t-r s-z-n-o / s-z-n-a- --------------------------------- Eu quero estar sozinho / sozinha. 0
Чи хочеш ти залишитися тут? Q--re--f---- -qui? Q_____ f____ a____ Q-e-e- f-c-r a-u-? ------------------ Queres ficar aqui? 0
Хочеш тут їсти? Q-ere---o-er --ui? Q_____ c____ a____ Q-e-e- c-m-r a-u-? ------------------ Queres comer aqui? 0
Хочеш тут спати? Q--r-s---r--- aq-i? Q_____ d_____ a____ Q-e-e- d-r-i- a-u-? ------------------- Queres dormir aqui? 0
Хочете від’їжджати завтра? (-oc-)----r -r -m-o-a-a--n--? (_____ q___ i_ e_____ a______ (-o-ê- q-e- i- e-b-r- a-a-h-? ----------------------------- (Você) quer ir embora amanhã? 0
Чи хочете Ви залишитися до завтра? (Vo-ê--q-er--ica---t--a-a-h-? (_____ q___ f____ a__ a______ (-o-ê- q-e- f-c-r a-é a-a-h-? ----------------------------- (Você) quer ficar até amanhã? 0
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? (Vo-ê) ---r pag-- a--onta--- a--n--? (_____ q___ p____ a c____ s_ a______ (-o-ê- q-e- p-g-r a c-n-a s- a-a-h-? ------------------------------------ (Você) quer pagar a conta só amanhã? 0
Чи хочете ви на дискотеку? V-c-----e-em--- à--i-c--eca? V____ q_____ i_ à d_________ V-c-s q-e-e- i- à d-s-o-e-a- ---------------------------- Vocês querem ir à discoteca? 0
Чи хочете ви у кіно? V-c-s --ere- i- -o -i--ma? V____ q_____ i_ a_ c______ V-c-s q-e-e- i- a- c-n-m-? -------------------------- Vocês querem ir ao cinema? 0
Чи хочете ви у кафе? Vo--- que-em-ir-a------? V____ q_____ i_ a_ c____ V-c-s q-e-e- i- a- c-f-? ------------------------ Vocês querem ir ao café? 0

Індонезія – країна багатьох мов

Республіка Індонезія є однією з найбільших країн на землі. Близько 240 мільйонів людей живе в острівній державі. Ці люди належать до багатьох різноманітних етнічних груп. За оцінками в Індонезії майже 500 етнічних груп. Ці групи мають багато різних культурних традицій. І розмовляють вони також багатьма різними мовами! В Індонезії розмовляють приблизно 250 мовами. До того ж є дуже багато діалектів. Індонезійські мови зазвичай класифікуються за етнічними групами. Є, наприклад, яванська або балійська мова. Така чисельність мов, звісно, спричиняє проблеми. Вони заважають ефективному господарюванню та управлінню. Тому в Індонезії було введено одну національну мову. Від здобуття незалежності у 1945 р. офіційною мовою є Bahasa Indonesia – індонезійська. Поряд з рідною мовою вона викладається в усіх школах. Незважаючи на це не всі мешканці Індонезії говорять цією мовою. Лише близько 70% індонезійців володіє індонезійською мовою. Рідною мовою індонезійська є «лише» для 20 мільйонів чоловік. Таким чином, багато регіональних мов все ще мають велике значення. Для любителів мови індонезійська особливо цікава. Адже вивчати індонезійську – має багато переваг. Мова вважається відносно простою. Правила граматики можна швидко вивчити. Під час вимови можна орієнтуватися на правопис. Орфографія також не важка. Багато індонезійських слів походять з інших мов. І: індонезійська невдовзі стане найважливішою мовою… То ж достатньо причин, щоб почати вивчення! Чи як?