คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   gu કંઈક કરવાની છૂટ

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [ત્રણસત્તર]

73 [Traṇasattara]

કંઈક કરવાની છૂટ

kaṁīka karavānī chūṭa

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? શું -મને-પહ--ેથ--જ વા-ન -લ--વાન- મંજૂ-- -ે? શું ત__ પ___ જ વા__ ચ____ મં__ છે_ શ-ં ત-ન- પ-ે-ે-ી જ વ-હ- ચ-ા-વ-ન- મ-જ-ર- છ-? ------------------------------------------- શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે? 0
śu--t--a-ē pa-ēl-thī ----ā-a---c-lā--vānī man-j------ē? ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___ ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē- ------------------------------------------------------- śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? શું તમને-હજુ--ુ---દ--ૂ--ી-ાની છૂ--છ-? શું ત__ હ_ સુ_ દા_ પી__ છૂ_ છે_ શ-ં ત-ન- હ-ુ સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-? ------------------------------------- શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે? 0
Ś-- --ma-- --j----d-ī -ā-ū-pī-ā-- chū-a--hē? Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___ Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē- -------------------------------------------- Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? શ-ં-ત-- --લા વ-દેશ જઈ --- છ-? શું ત_ એ__ વિ__ જ_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે એ-લ- વ-દ-શ જ- શ-ો છ-? ----------------------------- શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો? 0
Śuṁ-tamē-ē--l- ---ē----a- ś-kō--hō? Ś__ t___ ē____ v_____ j__ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-ī ś-k- c-ō- ----------------------------------- Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
อนุญาต / ...ได้ મા----ં--રી મા_ મં__ મ-ટ- મ-જ-ર- ----------- માટે મંજૂરી 0
M--- ma--j--ī M___ m______ M-ṭ- m-n-j-r- ------------- Māṭē man̄jūrī
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? શ-- --ણ----હી-----------ક---ન---ૂટ છ-? શું આ___ અ_ ધૂ____ ક___ છૂ_ છે_ શ-ં આ-ણ-ે અ-ી- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ છ-? -------------------------------------- શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે? 0
śu----aṇ-nē ah---d----apān- k-ra--------ṭ- -hē? ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___ ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē- ----------------------------------------------- śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? શુ- -હ-ં-ધૂ-્રપાન---મ---ર- --? શું અ_ ધૂ_____ મં__ છે_ શ-ં અ-ી- ધ-મ-ર-ા-ન- મ-જ-ર- છ-? ------------------------------ શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે? 0
Ś------- --ū----ān-nī-m-n--ū-ī c--? Ś__ a___ d___________ m______ c___ Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē- ----------------------------------- Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? શુ- ત-ે --ર-----કા--- વ-ે--ૂ---- ----શક- છ-? શું ત_ ક્___ કા__ વ_ ચૂ___ ક_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વ-ે ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-? -------------------------------------------- શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો? 0
Śuṁ t--ē-kr--iṭa kā--- vaḍē c-kava---k--ī-ś-k---h-? Ś__ t___ k______ k____ v___ c_______ k___ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- k-ē-i-a k-r-a v-ḍ- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō- --------------------------------------------------- Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? શુ- ત-ે-ચેક--્વ--ા-ચ-કવ-ી-કર- --ો છો? શું ત_ ચે_ દ્__ ચૂ___ ક_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે ચ-ક દ-વ-ર- ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-? ------------------------------------- શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો? 0
Śuṁ t--- -ēk------ā --k-v-ṇī --rī ś--ō--h-? Ś__ t___ c___ d____ c_______ k___ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- c-k- d-ā-ā c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō- ------------------------------------------- Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? શ-ં ત---મ--્ર--ો-----ક----કો-છ-? શું ત_ મા__ રો__ ચૂ__ શ_ છો_ શ-ં ત-ે મ-ત-ર ર-ક- ચ-ક-ી શ-ો છ-? -------------------------------- શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો? 0
Ś-ṁ -a-------- r--a-a---kavī ---- c--? Ś__ t___ m____ r_____ c_____ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- m-t-a r-k-ḍ- c-k-v- ś-k- c-ō- -------------------------------------- Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? શ-ં---ં-મા-્- એક---ન -ર- શકુ-? શું હું મા__ એ_ ફો_ ક_ શ__ શ-ં હ-ં મ-ત-ર એ- ફ-ન ક-ી શ-ુ-? ------------------------------ શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું? 0
Śu--h-ṁ---t---ēk- ---n- ---ī śa---? Ś__ h__ m____ ē__ p____ k___ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ m-t-a ē-a p-ō-a k-r- ś-k-ṁ- ----------------------------------- Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? શ-ં-હું-ત-ને-કંઈક ---ી --ુ-? શું હું ત__ કં__ પૂ_ શ__ શ-ં હ-ં ત-ન- ક-ઈ- પ-છ- શ-ુ-? ---------------------------- શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું? 0
Ś-ṁ-hu- -amanē --ṁ-ka-pūch- ś--uṁ? Ś__ h__ t_____ k_____ p____ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- k-ṁ-k- p-c-ī ś-k-ṁ- ---------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? હુ- હમ--ં-જ-ક--ક---- શ--ં? હું હ__ જ કં__ ક_ શ__ હ-ં હ-ણ-ં જ ક-ઈ- ક-ી શ-ુ-? -------------------------- હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું? 0
H-ṁ ham-ṇ-- -a k-ṁ-k---a-ī---k--? H__ h______ j_ k_____ k___ ś_____ H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- k-ṁ-k- k-h- ś-k-ṁ- --------------------------------- Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ તે-ે-પા--ક--ં---વ-ન-------- -થ-. તે_ પા___ સૂ__ મં__ ન__ ત-ન- પ-ર-ક-ા- સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી- -------------------------------- તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 0
Tēn- p-rka-ā- sū-ā------̄jū-- n-t-ī. T___ p_______ s_____ m______ n_____ T-n- p-r-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī- ------------------------------------ Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
เขานอนในรถไม่ได้ તે ક--માં સ-ઈ ---ો નથ-. તે કા__ સૂ_ શ__ ન__ ત- ક-ર-ા- સ-ઈ શ-ત- ન-ી- ----------------------- તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી. 0
Tē-----m-- sūī ś-katō --t--. T_ k______ s__ ś_____ n_____ T- k-r-m-ṁ s-ī ś-k-t- n-t-ī- ---------------------------- Tē kāramāṁ sūī śakatō nathī.
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ તેન--ટ્-----્ટે-નમ-ં ----ની --જૂ-ી નથી. તે_ ટ્__ સ્____ સૂ__ મં__ ન__ ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શ-મ-ં સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી- --------------------------------------- તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 0
Tē-ē--rēna sṭē-an--ā- --vān---a-̄j-r- n-t--. T___ ṭ____ s_________ s_____ m______ n_____ T-n- ṭ-ē-a s-ē-a-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī- -------------------------------------------- Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? શ----પ-ી-પ-------ક છે? શું આ__ પા_ બે__ છે_ શ-ં આ-ણ- પ-સ- બ-ઠ- છ-? ---------------------- શું આપણી પાસે બેઠક છે? 0
Śu- ā--ṇ--p-sē b---ak--c--? Ś__ ā____ p___ b______ c___ Ś-ṁ ā-a-ī p-s- b-ṭ-a-a c-ē- --------------------------- Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? શુ--અમાર- --સ--મે---છે? શું અ__ પા_ મે_ છે_ શ-ં અ-ા-ી પ-સ- મ-ન- છ-? ----------------------- શું અમારી પાસે મેનુ છે? 0
Ś-ṁ--m-r- --sē mēnu--hē? Ś__ a____ p___ m___ c___ Ś-ṁ a-ā-ī p-s- m-n- c-ē- ------------------------ Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? શ-ં--પ-- -લગ-- ---વણી ------ીએ? શું આ__ અ___ ચૂ___ ક_ શ___ શ-ં આ-ણ- અ-ગ-ી ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ી-? ------------------------------- શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ? 0
Ś-ṁ-ā---ē -la-a-hī-cūkava-ī-ka-ī-ś-kīē? Ś__ ā____ a_______ c_______ k___ ś_____ Ś-ṁ ā-a-ē a-a-a-h- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k-ē- --------------------------------------- Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakīē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -