పదబంధం పుస్తకం

te సముచ్చయం 3   »   ka კავშირები 3

96 [తొంభై ఆరు]

సముచ్చయం 3

సముచ్చయం 3

96 [ოთხმოცდათექვსმეტი]

96 [otkhmotsdatekvsmet'i]

კავშირები 3

k'avshirebi 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు జార్జియన్ ప్లే చేయండి మరింత
అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను ვდგები-მაშინვე, --ცა -ა-ვიძა-ა რე-ავს. ვ_____ მ_______ რ___ მ________ რ______ ვ-გ-ბ- მ-შ-ნ-ე- რ-ც- მ-ღ-ი-ა-ა რ-კ-ვ-. -------------------------------------- ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს. 0
v-g-----as--n-----o----mag-vi--a-a -ek--v-. v_____ m________ r____ m__________ r_______ v-g-b- m-s-i-v-, r-t-a m-g-v-d-a-a r-k-a-s- ------------------------------------------- vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను ვი-ლებ---როდეს-ც უნ-ა---სწ--ლო. ვ_______ რ______ უ___ ვ________ ვ-ღ-ე-ი- რ-დ-ს-ც უ-დ- ვ-ს-ა-ლ-. ------------------------------- ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო. 0
vighl--------e-ats u-da -ist------. v________ r_______ u___ v__________ v-g-l-b-, r-d-s-t- u-d- v-s-s-a-l-. ----------------------------------- vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను ა--რ -იმუშ--ებ, რ-გ-რც კი -0-წე-ს-მ--აღწევ. ა___ ვ_________ რ_____ კ_ 6_ წ___ მ________ ა-ა- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-გ-რ- კ- 6- წ-ლ- მ-ვ-ღ-ე-. ------------------------------------------- აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ. 0
a-har-v-mus--veb, -o------k-i ----s'-ls m-vagh-s-ev. a____ v__________ r______ k__ 6_ t_____ m___________ a-h-r v-m-s-a-e-, r-g-r-s k-i 6- t-'-l- m-v-g-t-'-v- ---------------------------------------------------- aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు? რ-დი- -ა-ეკ-ვთ? რ____ დ________ რ-დ-ს დ-რ-კ-ვ-? --------------- როდის დარეკავთ? 0
r--i-----e-'--t? r____ d_________ r-d-s d-r-k-a-t- ---------------- rodis darek'avt?
నాకు తీరిక దొరకంగానే რ----- -ი--ოტა-დრ- -ე--ება. რ_____ კ_ ც___ დ__ მ_______ რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო მ-ქ-ე-ა- --------------------------- როგორც კი ცოტა დრო მექნება. 0
r--o--- --i tsot---dr- --k-e--. r______ k__ t_____ d__ m_______ r-g-r-s k-i t-o-'- d-o m-k-e-a- ------------------------------- rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు ის-და------- რო-ო-- -ი ცო------ ---ე--. ი_ დ________ რ_____ კ_ ც___ დ__ ე______ ი- დ-რ-კ-ვ-, რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო ე-ნ-ბ-. --------------------------------------- ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება. 0
i--d-r----vs- rogor-- k-- t---'a -r- --n-b-. i_ d_________ r______ k__ t_____ d__ e______ i- d-r-k-a-s- r-g-r-s k-i t-o-'- d-o e-n-b-. -------------------------------------------- is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు? კ---ვ--ამ-ენ-ხანს-----ავე--? კ____ რ_____ ხ___ ი_________ კ-დ-ვ რ-მ-ე- ხ-ნ- ი-უ-ა-ე-თ- ---------------------------- კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ? 0
k-ide--ram-e- k-a---------ve--? k_____ r_____ k____ i__________ k-i-e- r-m-e- k-a-s i-u-h-v-b-? ------------------------------- k'idev ramden khans imushavebt?
నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను ი----ს ვ-----ვ-ბ- რ--დ----ც -ევ-ლ--. ი_____ ვ_________ რ________ შ_______ ი-დ-ნ- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-მ-ე-ს-ც შ-ვ-ლ-ბ- ------------------------------------ იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ. 0
i-d-ns-v--us---eb- -amden-a-- sh--dzleb. i_____ v__________ r_________ s_________ i-d-n- v-m-s-a-e-, r-m-e-s-t- s-e-d-l-b- ---------------------------------------- imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను ვ---შა-ე-- ----- ----რ-ელ- ვ-რ. ვ_________ ს____ ჯ________ ვ___ ვ-მ-შ-ვ-ბ- ს-ნ-მ ჯ-ნ-რ-ე-ი ვ-რ- ------------------------------- ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ. 0
vimus-aveb, san-m -a-mr--l--v-r. v__________ s____ j________ v___ v-m-s-a-e-, s-n-m j-n-r-e-i v-r- -------------------------------- vimushaveb, sanam janmrteli var.
ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు ი- ლ-გი-----ევს, იმის --გ-ვ--დ, რო- ---შაო-. ი_ ლ______ წ____ ი___ მ________ რ__ ი_______ ი- ლ-გ-ნ-ი წ-ვ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ი-უ-ა-ს- -------------------------------------------- ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს. 0
i----gi--hi--s'---- i-is m--iv-a-,---- imushao-. i_ l_______ t______ i___ m________ r__ i________ i- l-g-n-h- t-'-v-, i-i- m-g-v-a-, r-m i-u-h-o-. ------------------------------------------------ is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది ი- -ით-ულ--ს გ-ზე----ი-------ივ---,---მ-ს-ჭ-ე-ი-მ-ამ--დო-. ი_ კ________ გ______ ი___ მ________ რ__ ს______ მ_________ ი- კ-თ-უ-ო-ს გ-ზ-თ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ჭ-ე-ი მ-ა-ზ-დ-ს- ---------------------------------------------------------- ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს. 0
i- -'-t--ul----gaz-t-,-i--s-ma-iv--d----- s--h-me-i ------d-s. i_ k__________ g______ i___ m________ r__ s________ m_________ i- k-i-k-u-o-s g-z-t-, i-i- m-g-v-a-, r-m s-c-'-e-i m-a-z-d-s- -------------------------------------------------------------- is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు ის-კა-ე---ზის- იმი-----ივრ--, -ომ სა-ლშ---ა-ი--ს. ი_ კ_____ ზ___ ი___ მ________ რ__ ს_____ წ_______ ი- კ-ფ-შ- ზ-ს- ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ხ-შ- წ-ვ-დ-ს- ------------------------------------------------- ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს. 0
is--'ape--i z--, -mi--mag--r--,-ro- s--hlshi-ts'a-i--s. i_ k_______ z___ i___ m________ r__ s_______ t_________ i- k-a-e-h- z-s- i-i- m-g-v-a-, r-m s-k-l-h- t-'-v-d-s- ------------------------------------------------------- is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు რ-მ-ენ-დ-ც ---ი- ი--აქ---ო----ს. რ_________ ვ____ ი_ ა_ ც________ რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- ა- ც-ო-რ-ბ-. -------------------------------- რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს. 0
ram---ada-s--i-s-,-is ak-t--h---o-s. r__________ v_____ i_ a_ t__________ r-m-e-a-a-s v-t-i- i- a- t-k-o-r-b-. ------------------------------------ ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది. რ--დენ--ა-----ი- მი-ი--ოლი -ვ-- -რი-. რ_________ ვ____ მ___ ც___ ა___ ა____ რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, მ-ს- ც-ლ- ა-ა- ა-ი-. ------------------------------------- რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის. 0
r-m---a-at- vi---, m--- t-oli a--- ar--. r__________ v_____ m___ t____ a___ a____ r-m-e-a-a-s v-t-i- m-s- t-o-i a-a- a-i-. ---------------------------------------- ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి. რ----ნადა---ი-ი, ი- უმუშევ-რ--. რ_________ ვ____ ი_ უ__________ რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- უ-უ-ე-ა-ი-. ------------------------------- რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია. 0
ra-d-n-dat- -its-- i- -m--h---ri-. r__________ v_____ i_ u___________ r-m-e-a-a-s v-t-i- i- u-u-h-v-r-a- ---------------------------------- ramdenadats vitsi, is umushevaria.
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని რო- -- დ----ნებოდ------დ-ვ-გ-ი-ნე--ი. რ__ ა_ დ___________ ა_ დ_____________ რ-მ ა- დ-მ-ი-ე-ო-ა- ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი- ------------------------------------- რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი. 0
r-m a---a---i-e--da- -- da-agv-a-eb--. r__ a_ d____________ a_ d_____________ r-m a- d-m-z-n-b-d-, a- d-v-g-i-n-b-i- -------------------------------------- rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని ავ-ო-უსზ- ----ა---ამ---ია-ა, --ნქ---ლური ვი-ნ-ბო--. ა________ რ__ ა_ დ__________ პ__________ ვ_________ ა-ტ-ბ-ს-ე რ-მ ა- დ-მ-გ-ი-ნ-, პ-ნ-ტ-ა-უ-ი ვ-ქ-ე-ო-ი- --------------------------------------------------- ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი. 0
av-'-b-s---r----- ---e-vian-,-p-unk-'u-lu-i--i---bod-. a_________ r__ a_ d__________ p____________ v_________ a-t-o-u-z- r-m a- d-m-g-i-n-, p-u-k-'-a-u-i v-k-e-o-i- ------------------------------------------------------ avt'obusze rom ar damegviana, p'unkt'ualuri viknebodi.
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని გ---რ-მ ა-----ნე--ა, -- დავ-გ-------ი. გ__ რ__ ა_ ა________ ა_ დ_____________ გ-ა რ-მ ა- ა-ბ-ე-დ-, ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი- -------------------------------------- გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი. 0
gz- rom a- ---neoda---r d-v-g---n---i. g__ r__ a_ a________ a_ d_____________ g-a r-m a- a-b-e-d-, a- d-v-g-i-n-b-i- -------------------------------------- gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -