| Ne razumem te besede. |
મ-- - ---- ---ાત- નથ-.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
m--ē ē---bd---a-aj--ō ----ī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Ne razumem te besede.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| Ne razumem tega stavka. |
મને-વા----સ--ા----ન--.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
Manē v--ya--a-aj-t-ṁ -at--.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Ne razumem tega stavka.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| Ne razumem pomena. |
મ-ે-અર-----જ-તો ---.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
Man----t-a-s--a-ātō---th-.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Ne razumem pomena.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| učitelj |
શિક્-ક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śik-a-a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| Ali razumete učitelja? |
શ---તમે શિ-્-કન- ---- -ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ--am- śik-a--nē ----j- c--?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Ali razumete učitelja?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Da, dobro ga razumem. |
હ---હ-ં --ન- સ-ર- ર--- --જું-છું.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
H----u--tē-ē-s-r--r--- --ma-uṁ -h-ṁ.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Da, dobro ga razumem.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| učiteljica |
શિક--ક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śik-aka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
učiteljica
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Ali razumete učiteljico? |
શ-ં ત-ે -િક-ષકને સ-----ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ--a-ē--i-ṣ---n- ----jō c-ō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Ali razumete učiteljico?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Da, dobro jo razumem. |
હા,-હ-- -ેમન---ા-----ત--સમજુ----ં.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-, h-ṁ--ēm-nē sā-ī rītē -a--ju- ch-ṁ.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Da, dobro jo razumem.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| ljudje |
આ-લ--ો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā -ō-ō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| Ali razumete ljudi? |
શ-ં ત-ે લ-કો-- ---ો---?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
ś-- -amē-----n--samaj--c-ō?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Ali razumete ljudi?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| Ne, ne razumem jih ravno dobro. |
ન-,---ં---ણીને -ટલ- સ----રી-ે-સ--ી-શકત- -થ-.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
Nā, h-ṁ t-ṇ--ē -ṭal- s--ī r--ē-s-maj- --k--ō---th-.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Ne, ne razumem jih ravno dobro.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| prijateljica |
ગ-્લ-્ર-ન-ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
Garl-ph-ē-ḍa
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
prijateljica
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| Ali imate kakšno prijateljico? |
ત-ાર---હે---ી મિત-ર છે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
tamā-ē-bahē----ṇī mi-ra c--?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Ali imate kakšno prijateljico?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| Da, imam eno. |
હા, --રી--ા-ે-એક છે.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
Hā- m--ī pā-- --a---ē.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Da, imam eno.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| hči |
પુ---ી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
P--rī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
| Ali imate kakšno hčerko? |
શું-ત--- -ીકર---ે?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
ś---ta-an-----arī ch-?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Ali imate kakšno hčerko?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| Ne, nobene nimam. |
ન--------------- -ે.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
N-- mā-ī-pāsē-----hē.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Ne, nobene nimam.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|