| pernah - tidak pernah |
----- ---ין --
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
kva--- -da----o
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
|
pernah - tidak pernah
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
|
| Adakah anda pernah ke Berlin? |
היית--בר-------?
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
hai---hai--kv-- -ebe-li-?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
|
Adakah anda pernah ke Berlin?
היית כבר בברלין?
haita/hait kvar beberlin?
|
| Tidak, tidak pernah. |
ל-----י-- --.
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
l-- a-a-n -o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
|
Tidak, tidak pernah.
לא, עדיין לא.
lo, adayn lo.
|
| sesiapa – tidak ada sesiapa |
מיש---- א- ---
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
mishe---– -f--xad
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
|
sesiapa – tidak ada sesiapa
מישהו – אף אחד
mishehu – af exad
|
| Adakah anda mengenali sesiapa di sini? |
-ת-/ ה ---ר /-- -א---ישה-?
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
at--/-t me--r--ek-rah--a-- mi-hehu?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
|
Adakah anda mengenali sesiapa di sini?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
|
| Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini. |
ל-,-אנ- לא----ר-/ - -אן א- ----
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
l-, a-i -- --ki--m-kir---ka'n--f-exa-.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
|
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini.
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
|
| masih - tidak lagi |
--יין-- כב---א
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
a--yn---k-a- -o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
|
masih - tidak lagi
עדיין – כבר לא
adayn – kvar lo
|
| Adakah anda masih tinggal lama di sini? |
א- / - -ש-ר ----ע-ד ---ה-
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
a-a--at -i--'-r/ni----r-t ---ha--eh?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
|
Adakah anda masih tinggal lama di sini?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
|
| Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini. |
-א- א-- לא נ-אר /-- -----רב--זמן.
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
lo---ni-l--ni--'ar/nis-'-r-t od--a---h----n.
l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____
l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-.
--------------------------------------------
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
|
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini.
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
|
| sesuatu - tidak apa-apa |
עו---ש---- לא -ותר
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
o- -a--ehu –-l- --t-r
o_ m______ – l_ y____
o- m-s-e-u – l- y-t-r
---------------------
od mashehu – lo yoter
|
sesuatu - tidak apa-apa
עוד משהו – לא יותר
od mashehu – lo yoter
|
| Adakah anda mahu sesuatu minuman lain? |
תר-- - - ל-תו- -ו---ש---
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
t-r----/-irt-- lis--o--o--m-s-eh-?
t_____________ l______ o_ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u-
----------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
|
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
|
| Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi. |
-א--א-------ו----ש--- יות--
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
l---ani-lo------h/-ots----i-ht-t -ote-.
l__ a__ l_ r____________ l______ y_____
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r-
---------------------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
|
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi.
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
|
| sesuatu - belum apa-apa |
-בר-משהו-– -ד-י- כ---
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
kv----a-h--u – ---yn-kl-m
k___ m______ – a____ k___
k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u-
-------------------------
kvar mashehu – adayn klum
|
sesuatu - belum apa-apa
כבר משהו – עדיין כלום
kvar mashehu – adayn klum
|
| Sudahkah anda makan sesuatu? |
-כ----ב- מ----
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
a--a--a--k-a-- k-a- mas-eh-?
a_____________ k___ m_______
a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u-
----------------------------
akhalta/akhalt kvar mashehu?
|
Sudahkah anda makan sesuatu?
אכלת כבר משהו?
akhalta/akhalt kvar mashehu?
|
| Tidak, saya belum makan apa-apa lagi. |
-----ד--- לא ----- -ום ד-ר.
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
l-, --a----o akhal----h-- da--r.
l__ a____ l_ a______ s___ d_____
l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r-
--------------------------------
lo, adayn lo akhalti shum davar.
|
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi.
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
lo, adayn lo akhalti shum davar.
|
| sesiapa - tidak ada sesiapa lagi |
-ו- מישהו-–--א -ף אח-
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
o- m---ehu - lo--f-e--d
o_ m______ – l_ a_ e___
o- m-s-e-u – l- a- e-a-
-----------------------
od mishehu – lo af exad
|
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi
עוד מישהו – לא אף אחד
od mishehu – lo af exad
|
| Adakah sesiapa mahu kopi? |
-ו--מי-הו-ר----קפ--
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
od m-sheh- ------ -----?
o_ m______ r_____ q_____
o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h-
------------------------
od mishehu rotseh qafeh?
|
Adakah sesiapa mahu kopi?
עוד מישהו רוצה קפה?
od mishehu rotseh qafeh?
|
| Tidak, tidak ada sesiapa lagi. |
ל-- -ף אחד--א-ר-צ-.
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
lo- -- e--d-----o-s-h.
l__ a_ e___ l_ r______
l-, a- e-a- l- r-t-e-.
----------------------
lo, af exad lo rotseh.
|
Tidak, tidak ada sesiapa lagi.
לא, אף אחד לא רוצה.
lo, af exad lo rotseh.
|