| besar dan kecil |
גדו---ק-ן
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
ga--- -'q-t-n
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
besar dan kecil
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
| Gajah itu besar. |
-פ-ל-גד-ל-
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
h-p-----d-l.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Gajah itu besar.
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
| Tikus itu kecil. |
ה-כ----ט--
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
h--a---a- qatan.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
Tikus itu kecil.
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
| gelap dan cerah |
כ-- ו--י-
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
k------bahir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
gelap dan cerah
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
| Malam itu gelap. |
הלילה -ה-.
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
h--ay-a- k-h--.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Malam itu gelap.
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
| Hari itu cerah. |
-יו--ב---.
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
ha-o---ah--.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Hari itu cerah.
היום בהיר.
hayom bahir.
|
| tua dan muda |
--ן --ע--
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
z---n w't-a'ir
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
tua dan muda
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
| Datuk kami sudah sangat tua. |
-ב- --נ- מ--- זקן.
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
sab- s--la---m'-d-z--e-.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Datuk kami sudah sangat tua.
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
| 70 tahun dahulu dia masih muda. |
-פ-י--0 שנה הוא-ה-- צ-י-.
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
li--e---0-sha-ah-h--haya--t-a---.
l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
70 tahun dahulu dia masih muda.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
| cantik dan hodoh |
יפ--ומ---ר
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
ya--h u-ek-o'ar
y____ u________
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
cantik dan hodoh
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
| Rama-rama itu cantik. |
ה--פ--י-ה-
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
ha-----r --f-h.
h_______ y_____
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
Rama-rama itu cantik.
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
| Labah-labah itu hodoh. |
ה-כ-יש מ--ער.
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha'--a--s----k-o-a-.
h_________ m________
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
Labah-labah itu hodoh.
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
| gemuk dan kurus |
ש---ו-זה
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
s-a-en -'razeh
s_____ w______
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
gemuk dan kurus
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
| Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk. |
אי-- ש-ו-ל---0- קיל- ה-א -מנ-.
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
i--ah s-es-oqele- ----qi-o -i shm--ah.
i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
| Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus. |
א-ש-ששוק---0 ק-ל- ה---ר-ה.
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
is----es--q-l--- --l---u --z-h.
i__ s________ 5_ q___ h_ r_____
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
| mahal dan murah |
--ר וזול
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
ya-ar -'zol
y____ w____
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
mahal dan murah
יקר וזול
yaqar w'zol
|
| Kereta itu mahal. |
-מכ-נ-ת י-ר--
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
h------nit-yeq-ra-.
h_________ y_______
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
Kereta itu mahal.
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
| Surat khabar itu murah. |
-ע--ו- זול.
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h-'i-on z-l.
h______ z___
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
Surat khabar itu murah.
העיתון זול.
ha'iton zol.
|