Разговорник

mk Во пошта   »   sr У пошти

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [педесет и девет]

59 [pedeset i devet]

У пошти

U pošti

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски српски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? Г-е--е------иж- -ошта? Г__ ј_ н_______ п_____ Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а- ---------------------- Где је најближа пошта? 0
G---j- n----i-a po--a? G__ j_ n_______ p_____ G-e j- n-j-l-ž- p-š-a- ---------------------- Gde je najbliža pošta?
Далеку ли е до најблиската пошта? Ј--ли да-ек-------ижа -ош--? Ј_ л_ д_____ н_______ п_____ Ј- л- д-л-к- н-ј-л-ж- п-ш-а- ---------------------------- Је ли далеко најближа пошта? 0
J--li-dal-ko-----li-a --š-a? J_ l_ d_____ n_______ p_____ J- l- d-l-k- n-j-l-ž- p-š-a- ---------------------------- Je li daleko najbliža pošta?
Каде е најблиското поштенско сандаче? Гд---е-на---иж- п--т-нско сан--че? Г__ ј_ н_______ п________ с_______ Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а-с-о с-н-у-е- ---------------------------------- Где је најближе поштанско сандуче? 0
G-e j- -ajbl--e --š--n-ko--an-u--? G__ j_ n_______ p________ s_______ G-e j- n-j-l-ž- p-š-a-s-o s-n-u-e- ---------------------------------- Gde je najbliže poštansko sanduče?
Ми требаат неколку поштенски марки. Тр-ба---еко---о -о--ан--и--м-р--ца. Т_____ н_______ п_________ м_______ Т-е-а- н-к-л-к- п-ш-а-с-и- м-р-и-а- ----------------------------------- Требам неколико поштанских маркица. 0
Tr--am--e--lik- po-t-n---h----ki--. T_____ n_______ p_________ m_______ T-e-a- n-k-l-k- p-š-a-s-i- m-r-i-a- ----------------------------------- Trebam nekoliko poštanskih markica.
За една картичка и едно писмо. З--разг-е-ни---и ---мо. З_ р__________ и п_____ З- р-з-л-д-и-у и п-с-о- ----------------------- За разгледницу и писмо. 0
Z- -a-gl---icu-- pi-mo. Z_ r__________ i p_____ Z- r-z-l-d-i-u i p-s-o- ----------------------- Za razglednicu i pismo.
Колку чини поштарината за Америка? К---к--ј---ош------ за А--р-к-? К_____ ј_ п________ з_ А_______ К-л-к- ј- п-ш-а-и-а з- А-е-и-у- ------------------------------- Колика је поштарина за Америку? 0
Ko-i-a-j----š-arin--z- A--r-ku? K_____ j_ p________ z_ A_______ K-l-k- j- p-š-a-i-a z- A-e-i-u- ------------------------------- Kolika je poštarina za Ameriku?
Колку е тежок пакетот? Ко--к---е т-ж-к -а-ет? К_____ ј_ т____ п_____ К-л-к- ј- т-ж-к п-к-т- ---------------------- Колико је тежак пакет? 0
Koli---j- t-žak --k--? K_____ j_ t____ p_____ K-l-k- j- t-ž-k p-k-t- ---------------------- Koliko je težak paket?
Можам ли да го испратам со авионска пошта? Мо-- л--г- --с---- ва---шно- п-ш--м? М___ л_ г_ п______ в________ п______ М-г- л- г- п-с-а-и в-з-у-н-м п-ш-о-? ------------------------------------ Могу ли га послати ваздушном поштом? 0
Mo-u--- -- -o----i --zd-šn----oš---? M___ l_ g_ p______ v________ p______ M-g- l- g- p-s-a-i v-z-u-n-m p-š-o-? ------------------------------------ Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
Колку долго трае, додека да пристигне? За--о-------------с-и-е? З_ к_____ в______ с_____ З- к-л-к- в-е-е-а с-и-е- ------------------------ За колико времена стиже? 0
Z--k------v--me-- sti--? Z_ k_____ v______ s_____ Z- k-l-k- v-e-e-a s-i-e- ------------------------ Za koliko vremena stiže?
Каде можам да телефонирам? Г-е мо-у -е----н-р-т-? Г__ м___ т____________ Г-е м-г- т-л-ф-н-р-т-? ---------------------- Где могу телефонирати? 0
Gd-----u---l--on---ti? G__ m___ t____________ G-e m-g- t-l-f-n-r-t-? ---------------------- Gde mogu telefonirati?
Каде е следната телефонска говорница? Г----- ---бли-а-------нск- гов----ц-? Г__ ј_ н_______ т_________ г_________ Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н-к- г-в-р-и-а- ------------------------------------- Где је најближа телефонска говорница? 0
G------na-bl-ž- -e-ef-nsk- --v-r---a? G__ j_ n_______ t_________ g_________ G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n-k- g-v-r-i-a- ------------------------------------- Gde je najbliža telefonska govornica?
Имате ли телефонски картички? И--т- -и ---ефон-ке-к-р-и--? И____ л_ т_________ к_______ И-а-е л- т-л-ф-н-к- к-р-и-е- ---------------------------- Имате ли телефонске картице? 0
Ima-e-li--e-e--ns-e--a-ti--? I____ l_ t_________ k_______ I-a-e l- t-l-f-n-k- k-r-i-e- ---------------------------- Imate li telefonske kartice?
Имате ли телефонски именик? Им--е--и----еф-н--и и--н--? И____ л_ т_________ и______ И-а-е л- т-л-ф-н-к- и-е-и-? --------------------------- Имате ли телефонски именик? 0
I-a-e-l-----e-on-ki--m-n-k? I____ l_ t_________ i______ I-a-e l- t-l-f-n-k- i-e-i-? --------------------------- Imate li telefonski imenik?
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? З--т- ли--оз--н--бр---з- А--тр--у? З____ л_ п______ б___ з_ А________ З-а-е л- п-з-в-и б-о- з- А-с-р-ј-? ---------------------------------- Знате ли позивни број за Аустрију? 0
Zn----li-poz-vni b--j-za--u-tr---? Z____ l_ p______ b___ z_ A________ Z-a-e l- p-z-v-i b-o- z- A-s-r-j-? ---------------------------------- Znate li pozivni broj za Austriju?
Само момент, да проверам. М--ен--- ---л-да--. М_______ п_________ М-м-н-т- п-г-е-а-у- ------------------- Моменат, погледаћу. 0
Mome--------l-d-c-u. M_______ p_________ M-m-n-t- p-g-e-a-́-. -------------------- Momenat, pogledaću.
Линијата е секогаш зафатена. Л-нија-ј--у-ек -а--ет-. Л_____ ј_ у___ з_______ Л-н-ј- ј- у-е- з-у-е-а- ----------------------- Линија је увек заузета. 0
Lini----e uv-k z---e--. L_____ j_ u___ z_______ L-n-j- j- u-e- z-u-e-a- ----------------------- Linija je uvek zauzeta.
Кој број го биравте? Кој- -----р-ј-бир---? К___ с__ б___ б______ К-ј- с-е б-о- б-р-л-? --------------------- Који сте број бирали? 0
K----st--broj-birali? K___ s__ b___ b______ K-j- s-e b-o- b-r-l-? --------------------- Koji ste broj birali?
Најпрво морате да изберете нула. Мор--е-п-в- бир-----у-у! М_____ п___ б_____ н____ М-р-т- п-в- б-р-т- н-л-! ------------------------ Морате прво бирати нулу! 0
M--ate -rvo -irati--ulu! M_____ p___ b_____ n____ M-r-t- p-v- b-r-t- n-l-! ------------------------ Morate prvo birati nulu!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -