Разговорник

mk Во пошта   »   id Di kantor pos

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [lima puluh sembilan]

Di kantor pos

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски индонезиски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? Di-ma-a k-nt-----s--er---at? D_ m___ k_____ p__ t________ D- m-n- k-n-o- p-s t-r-e-a-? ---------------------------- Di mana kantor pos terdekat? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? Apa--h-jara---- ---h sa-p----e-kant-r---- -eri--t---? A_____ j_______ j___ s_____ k_ k_____ p__ b__________ A-a-a- j-r-k-y- j-u- s-m-a- k- k-n-o- p-s b-r-k-t-y-? ----------------------------------------------------- Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? Di m--- k-tak-s-ra- -er---t-y-? D_ m___ k____ s____ b__________ D- m-n- k-t-k s-r-t b-r-k-t-y-? ------------------------------- Di mana kotak surat berikutnya? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. Saya-m-mbu-uhk-n bebe---a--eran--o. S___ m__________ b_______ p________ S-y- m-m-u-u-k-n b-b-r-p- p-r-n-k-. ----------------------------------- Saya membutuhkan beberapa perangko. 0
За една картичка и едно писмо. U-----s---ah k------os-d-n s---a- ---at. U____ s_____ k____ p__ d__ s_____ s_____ U-t-k s-b-a- k-r-u p-s d-n s-b-a- s-r-t- ---------------------------------------- Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat. 0
Колку чини поштарината за Америка? B---pa-----a-perangko --t-k ke A-e----? B_____ b____ p_______ u____ k_ A_______ B-r-p- b-a-a p-r-n-k- u-t-k k- A-e-i-a- --------------------------------------- Berapa biaya perangko untuk ke Amerika? 0
Колку е тежок пакетот? Seber--a -er----a-e--ya? S_______ b____ p________ S-b-r-p- b-r-t p-k-t-y-? ------------------------ Seberapa berat paketnya? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? A---a- s-y- --sa me--i-----a------n-p-----a-a? A_____ s___ b___ m__________ d_____ p__ u_____ A-a-a- s-y- b-s- m-n-i-i-n-a d-n-a- p-s u-a-a- ---------------------------------------------- Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Be-----l--a sa---i--a--a--t itu? B_____ l___ s________ p____ i___ B-r-p- l-m- s-m-a-n-a p-k-t i-u- -------------------------------- Berapa lama sampainya paket itu? 0
Каде можам да телефонирам? D--man--say- ---- me---epon? D_ m___ s___ b___ m_________ D- m-n- s-y- b-s- m-n-l-p-n- ---------------------------- Di mana saya bisa menelepon? 0
Каде е следната телефонска говорница? D- -a-a --lepon--------r-ek--? D_ m___ t______ u___ t________ D- m-n- t-l-p-n u-u- t-r-e-a-? ------------------------------ Di mana telepon umum terdekat? 0
Имате ли телефонски картички? Ap--ah --d--m-m--i-i-ka-t- t---po-? A_____ A___ m_______ k____ t_______ A-a-a- A-d- m-m-l-k- k-r-u t-l-p-n- ----------------------------------- Apakah Anda memiliki kartu telepon? 0
Имате ли телефонски именик? A-----------m--ili-- --k- --l-po-? A_____ A___ m_______ b___ t_______ A-a-a- A-d- m-m-l-k- b-k- t-l-p-n- ---------------------------------- Apakah Anda memiliki buku telepon? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Ta--k-h--nd---ode-----r t-l-po--ne--r- -u--ria? T______ A___ k___ n____ t______ n_____ A_______ T-h-k-h A-d- k-d- n-m-r t-l-p-n n-g-r- A-s-r-a- ----------------------------------------------- Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria? 0
Само момент, да проверам. Seben--r,--ay- l--a--d-lu. S________ s___ l____ d____ S-b-n-a-, s-y- l-h-t d-l-. -------------------------- Sebentar, saya lihat dulu. 0
Линијата е секогаш зафатена. Sal---nn-- -el-lu -i---. S_________ s_____ s_____ S-l-r-n-y- s-l-l- s-b-k- ------------------------ Salurannya selalu sibuk. 0
Кој број го биравте? Nom---b-r-pa y--g -nd- -ekan? N____ b_____ y___ A___ t_____ N-m-r b-r-p- y-n- A-d- t-k-n- ----------------------------- Nomor berapa yang Anda tekan? 0
Најпрво морате да изберете нула. Anda ----- -ene--n--ngk--nol---r-ebih da----! A___ h____ m______ a____ n__ t_______ d______ A-d- h-r-s m-n-k-n a-g-a n-l t-r-e-i- d-h-l-! --------------------------------------------- Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -