Ferheng

ku Jê hatin, karîn   »   pl móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

73 [heftê û sê]

Jê hatin, karîn

Jê hatin, karîn

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Êdî destûr ji bo ajotina te ye tirimpêlê heye? W-lno -i --ż-j---z-- -amo-ho--m? W____ c_ j__ j______ s__________ W-l-o c- j-ż j-ź-z-ć s-m-c-o-e-? -------------------------------- Wolno ci już jeździć samochodem? 0
Êdî destûr ji bo vexwarina te ye alkolê heye? Wo-n- -i-już---ć-a--oh-l? W____ c_ j__ p__ a_______ W-l-o c- j-ż p-ć a-k-h-l- ------------------------- Wolno ci już pić alkohol? 0
Êdî destûr ji bo derketina te ye derveyê welêt heye? W-----c- j-ż--a-em- / sam-----ch-ć -- --a--c-? W____ c_ j__ s_____ / s____ j_____ z_ g_______ W-l-o c- j-ż s-m-m- / s-m-j j-c-a- z- g-a-i-ę- ---------------------------------------------- Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? 0
jê hatin, karîn moż-a,-wo-no -m-eć po--o-e---) m_____ w____ (____ p__________ m-ż-a- w-l-o (-i-ć p-z-o-e-i-) ------------------------------ można, wolno (mieć pozwolenie) 0
Em dikarin li vir cixareyê bikêşin? Wo-no--am-t--pa-i-? W____ n__ t_ p_____ W-l-o n-m t- p-l-ć- ------------------- Wolno nam tu palić? 0
Li vir cixare tê kêşandin? W--n- t- p-l-ć? W____ t_ p_____ W-l-o t- p-l-ć- --------------- Wolno tu palić? 0
Bi qarta qrediyê tê dayîn? (Cz-)-Mo--- -ł---ć---rt----edy--w---- ----o--ł-ci- -a-t- --e-yt-wą? (____ M____ p_____ k____ k_________ / W____ p_____ k____ k_________ (-z-) M-ż-a p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- / W-l-o p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- ------------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? 0
Bi çekê tê dayîn? (C-y---ożn- za-łac---cze-i-m? /-W--n------i----eki--? (____ M____ z_______ c_______ / W____ p_____ c_______ (-z-) M-ż-a z-p-a-i- c-e-i-m- / W-l-o p-a-i- c-e-i-m- ----------------------------------------------------- (Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? 0
Bi tenê pêşin tê dayîn? (C------ż-a p---ić --l-o ------ą- ----l-o---acić tyl-o-go-ó-ką? (____ M____ p_____ t____ g_______ / W____ p_____ t____ g_______ (-z-) M-ż-a p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- / W-l-o p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- --------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? 0
Ez dikarim têlefonekê bikim? (-z-- Mo-ę z---w---ć? (____ M___ z_________ (-z-) M-g- z-d-w-n-ć- --------------------- (Czy) Mogę zadzwonić? 0
Ez dikarim tiştekî bipirsim? (Cz-)-Mo-- --c-ś ---ytać? (____ M___ o c__ z_______ (-z-) M-g- o c-ś z-p-t-ć- ------------------------- (Czy) Mogę o coś zapytać? 0
Ez dikarim tiştekî bibêjim? (C--- ---ę---ś-powi--z-e-? (____ M___ c__ p__________ (-z-) M-g- c-ś p-w-e-z-e-? -------------------------- (Czy) Mogę coś powiedzieć? 0
Ew nikare li parqê rakeve. On-n---może--pać-w--a-ku. O_ n__ m___ s___ w p_____ O- n-e m-ż- s-a- w p-r-u- ------------------------- On nie może spać w parku. 0
Ew nikare di otomobîlê de rakeve. O- --e-m--- spa- ----m-ch-dz-e. O_ n__ m___ s___ w s___________ O- n-e m-ż- s-a- w s-m-c-o-z-e- ------------------------------- On nie może spać w samochodzie. 0
Ew nikare li îstgeha trênê rakeve. O--ni- -oże--p-- -------cu. O_ n__ m___ s___ n_ d______ O- n-e m-ż- s-a- n- d-o-c-. --------------------------- On nie może spać na dworcu. 0
Em dikarin rûnên? (---) --że-y---iąś-? (____ M_____ u______ (-z-) M-ż-m- u-i-ś-? -------------------- (Czy) Możemy usiąść? 0
Em dikarin qarta menûyê wergirin? (C-y- M-ż--- d-s-------tę--a-? (____ M_____ d_____ k____ d___ (-z-) M-ż-m- d-s-a- k-r-ę d-ń- ------------------------------ (Czy) Możemy dostać kartę dań? 0
Em dikarin ji hev cuda bidin? (Cz-----że---------ić --ob--? (____ M_____ z_______ o______ (-z-) M-ż-m- z-p-a-i- o-o-n-? ----------------------------- (Czy) Możemy zapłacić osobno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -