あなたは なぜ 来なかった の ?
Γ-α-- --ν ---ες;
Γ____ δ__ ή_____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες;
0
G-----d-n -r--e-?
G____ d__ ḗ______
G-a-í d-n ḗ-t-e-?
-----------------
Giatí den ḗrthes?
あなたは なぜ 来なかった の ?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
病気 だった ので 。
Ήμ--- --ρωστ-- / άρ--στ-.
Ή____ ά_______ / ά_______
Ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η-
-------------------------
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
0
Ḗ-oun--r--stos / á-rō-t-.
Ḗ____ á_______ / á_______
Ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē-
-------------------------
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
病気 だった ので 。
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
病気 だった ので 行きません でした 。
Δεν ή--- ε--ι-ή ή-ου--άρρω--ος - άρ-----.
Δ__ ή___ ε_____ ή____ ά_______ / ά_______
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η-
-----------------------------------------
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
0
D----r--a --e--ḗ ----n-ár-ōst-s-- -----tē.
D__ ḗ____ e_____ ḗ____ á_______ / á_______
D-n ḗ-t-a e-e-d- ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē-
------------------------------------------
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
病気 だった ので 行きません でした 。
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
なぜ 彼女は 来なかった の ?
Γ-α---δεν---θε;
Γ____ δ__ ή____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε;
0
G-atí---- ----e?
G____ d__ ḗ_____
G-a-í d-n ḗ-t-e-
----------------
Giatí den ḗrthe?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
疲れて いた ので 。
Ή-α- κο--ασ--νη.
Ή___ κ__________
Ή-α- κ-υ-α-μ-ν-.
----------------
Ήταν κουρασμένη.
0
Ḗ-an -----sm---.
Ḗ___ k__________
Ḗ-a- k-u-a-m-n-.
----------------
Ḗtan kourasménē.
疲れて いた ので 。
Ήταν κουρασμένη.
Ḗtan kourasménē.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
Δε- ή-θε-επ-ι-ή--τ-ν-κ-υρ-σμ-ν-.
Δ__ ή___ ε_____ ή___ κ__________
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-α- κ-υ-α-μ-ν-.
--------------------------------
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
0
D-- ḗ--h------dḗ-ḗ--- --u--sménē.
D__ ḗ____ e_____ ḗ___ k__________
D-n ḗ-t-e e-e-d- ḗ-a- k-u-a-m-n-.
---------------------------------
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
なぜ 彼は 来なかった の ?
Για-ί δ-- -ρθε;
Γ____ δ__ ή____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε;
0
Gi--í d-----t--?
G____ d__ ḗ_____
G-a-í d-n ḗ-t-e-
----------------
Giatí den ḗrthe?
なぜ 彼は 来なかった の ?
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
興味が なかった ので 。
Δε- -ί-ε --φ- - -ι--εσ-.
Δ__ ε___ κ___ / δ_______
Δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η-
------------------------
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
0
De- eí--e -ép-i --diá-h--ē.
D__ e____ k____ / d________
D-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-.
---------------------------
Den eíche képhi / diáthesē.
興味が なかった ので 。
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den eíche képhi / diáthesē.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
Δεν ή-------ι-ή-----ε-χ----φι-/ δι-θ-σ-.
Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___ κ___ / δ_______
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η-
----------------------------------------
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
0
De- -r-h- -pe-dḗ d-n e--he--éphi /-d-á----ē.
D__ ḗ____ e_____ d__ e____ k____ / d________
D-n ḗ-t-e e-e-d- d-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-.
--------------------------------------------
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
なぜ あなた達は 来なかった の ?
Γ--τί-δ-- -----ε;
Γ____ δ__ ή______
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-τ-;
-----------------
Γιατί δεν ήρθατε;
0
G-at- d-n -r---te?
G____ d__ ḗ_______
G-a-í d-n ḗ-t-a-e-
------------------
Giatí den ḗrthate?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
Γιατί δεν ήρθατε;
Giatí den ḗrthate?
車が 壊れて いる ので 。
Χ--ασ- ---α-τ-κίνη---μ--.
Χ_____ τ_ α_________ μ___
Χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς-
-------------------------
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
0
Ch-lase -o---to-ín-t- --s.
C______ t_ a_________ m___
C-á-a-e t- a-t-k-n-t- m-s-
--------------------------
Chálase to autokínētó mas.
車が 壊れて いる ので 。
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Chálase to autokínētó mas.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
Δ-- ή--α-- επ-ιδή-χ-λασ- το-----κίν-τό -α-.
Δ__ ή_____ ε_____ χ_____ τ_ α_________ μ___
Δ-ν ή-θ-μ- ε-ε-δ- χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς-
-------------------------------------------
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
0
Den---t---e-epe--ḗ c--la----- a-tokínēt- -as.
D__ ḗ______ e_____ c______ t_ a_________ m___
D-n ḗ-t-a-e e-e-d- c-á-a-e t- a-t-k-n-t- m-s-
---------------------------------------------
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
なぜ 人々は 来なかった の ?
Γ-α-ί -εν-ή-θ--- κό--ο-;
Γ____ δ__ ή___ ο κ______
Γ-α-ί δ-ν ή-θ- ο κ-σ-ο-;
------------------------
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
0
G-at--de--ḗ---e - kó----?
G____ d__ ḗ____ o k______
G-a-í d-n ḗ-t-e o k-s-o-?
-------------------------
Giatí den ḗrthe o kósmos?
なぜ 人々は 来なかった の ?
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
Giatí den ḗrthe o kósmos?
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
Έχα-α---ο --έ-ο.
Έ_____ τ_ τ_____
Έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
----------------
Έχασαν το τρένο.
0
Écha--n-t- -rén-.
É______ t_ t_____
É-h-s-n t- t-é-o-
-----------------
Échasan to tréno.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
Έχασαν το τρένο.
Échasan to tréno.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
Δε- --θαν--πει-- έ-α-αν -- --έ-ο.
Δ__ ή____ ε_____ έ_____ τ_ τ_____
Δ-ν ή-θ-ν ε-ε-δ- έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
---------------------------------
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
0
Den-ḗ-th-n e-e-dḗ-é--asa- -o----n-.
D__ ḗ_____ e_____ é______ t_ t_____
D-n ḗ-t-a- e-e-d- é-h-s-n t- t-é-o-
-----------------------------------
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
なぜ あなたは 来なかった の ?
Γι--ί-δ---ή-θ-ς;
Γ____ δ__ ή_____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες;
0
Giatí-de- ------?
G____ d__ ḗ______
G-a-í d-n ḗ-t-e-?
-----------------
Giatí den ḗrthes?
なぜ あなたは 来なかった の ?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
来ては いけなかった ので 。
Δεν-ε-ιτρε--ταν.
Δ__ ε___________
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν-
----------------
Δεν επιτρεπόταν.
0
D-n---i-re-ó-an.
D__ e___________
D-n e-i-r-p-t-n-
----------------
Den epitrepótan.
来ては いけなかった ので 。
Δεν επιτρεπόταν.
Den epitrepótan.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
Δ-- -ρθ- επε--ή δ-- επ-τρ------.
Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___________
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν-
--------------------------------
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
0
D-n ḗ-t-a e--id- den-e-i----ótan.
D__ ḗ____ e_____ d__ e___________
D-n ḗ-t-a e-e-d- d-n e-i-r-p-t-n-
---------------------------------
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.