| 彼は オートバイを 運転 します 。 |
Π-ει με--- μηχ--ή.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P-e--------m--h---.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
彼は オートバイを 運転 します 。
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
| 彼は 自転車に 乗ります 。 |
Πάε--μ--το-----λ-τ-.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
P-ei -e to --dḗl---.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
彼は 自転車に 乗ります 。
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
| 彼は 歩きます 。 |
Π-ε--μ- -α----ι-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P--i-m---a --d--.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
彼は 歩きます 。
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
| 彼は 船で 行きます 。 |
Πά-ι-μ- τ- πλο-ο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-e- me-t------o.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
彼は 船で 行きます 。
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
| 彼は ボートで 行きます 。 |
Πά-- -ε -η---ά--α.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Pá-i--e---- b--ka.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
彼は ボートで 行きます 。
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
| 彼は 泳ぎます 。 |
Π--ι κο-----ν-ας.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páe--koly---ntas.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
彼は 泳ぎます 。
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
| ここは 危険 です か ? |
Εί--ι ---κίν-υ------;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eí-a- ---kí--y---e-ṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
ここは 危険 です か ?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
| 一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ? |
Ε-ν---επ-κ---υ----α κά--ις-ω-ο-τόπ --νο-;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E---i --ik-----o n- káne-s ōt-stóp--ón--?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
| 夜中に 散歩するのは 危険 です か ? |
Ε-ν-ι---ικ----ν- ---πηγα----- -ι- ----π-το--- -ύ-τα;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Eí--- e--kí--yn- -a pē-a-n-is-g-a --r-p-t- -ē nýc---?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
| 迷い ました 。 |
Έ---με-χαθ--.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Éch-u-e-cha-he-.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
迷い ました 。
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
| 道を 間違え ました 。 |
Είμα-τε--ε---θ-- δ-ό-ο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eí--s-- se l---os-dró-o.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
道を 間違え ました 。
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
| 引き返さなければ いけません 。 |
Πρέ-ε- ν- --ρ-σουμ---ίσ-.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P-épe- -a-gy-íso--e -í--.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
引き返さなければ いけません 。
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
| このあたりは どこに 駐車 できます か ? |
Π---μπορ------εί---α-π-ρ--ρ---ε--;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Poú--p--eí--ane-s-n----rkárei--d-?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| 駐車場は あります か ? |
Υ-άρ--ι-ε-- χ-ρ-- σ-άθμ-υ-η--- -άρκιν--;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Yp-------e----hṓ-o---táth--us-s --pá----’nk?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
駐車場は あります か ?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
| どのくらい ここに 駐車 できます か ? |
Για -όσ--μπο-ε---α--ίς--- πα-κ-ρ-- ε--;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G-- p-s----oreí ka-eí---a---rk--ei-edṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| スキーを します か ? |
Κά-ετ---κι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
K--ete-ski?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
スキーを します か ?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
| スキーリフトで 上へ あがり ます か ? |
Α-ε--------μ--------εφ----;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
A-e------- ----o ----p--rík?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
| ここで スキーを レンタル できます か ? |
Μ-ορ----ανείς ν--------τεί -δ--ε--πλ-σμό για -κι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
M-o-eí--ane-s -a-d----s--í-e------p-i--ó gi--sk-?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
ここで スキーを レンタル できます か ?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|