| 彼は オートバイを 運転 します 。 |
Π--- -ε -- ----ν-.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Páe- me-tē mēc---ḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
彼は オートバイを 運転 します 。
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
| 彼は 自転車に 乗ります 。 |
Π--- με--ο ποδήλατ-.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Pá----e--- -o-ḗla-o.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
彼は 自転車に 乗ります 。
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
| 彼は 歩きます 。 |
Πά-ι -ε τα -ό-ι-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P-ei--e t-----i-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
彼は 歩きます 。
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
| 彼は 船で 行きます 。 |
Π--ι-με--ο--λ--ο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
Páe---e--- p-oí-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
彼は 船で 行きます 。
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
| 彼は ボートで 行きます 。 |
Πά-ι με την β-ρκα.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Pá----- -ēn-bárk-.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
彼は ボートで 行きます 。
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
| 彼は 泳ぎます 。 |
Πάει-κολυμπώ--α-.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páe---oly-pṓ--a-.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
彼は 泳ぎます 。
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
| ここは 危険 です か ? |
Είνα- ε-ι-----ν--εδώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eí-a- ---k-n-yn- --ṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
ここは 危険 です か ?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
| 一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ? |
Ε-ναι -π------ν---- κ-ν-ι- -τ-στ----ό--ς;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E--a- -p-k-n---o-n--k-ne-s ō----ó- m--o-?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
| 夜中に 散歩するのは 危険 です か ? |
Ε-ναι --ι-ίνδ-ν---α π--α-νε---γ-α----ίπ-τ- -- νύχτα;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Eín-i--p-kín-yno--a -ē-aín--s gia--e-------tē ---hta?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
| 迷い ました 。 |
Έχο--ε χα--ί.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Éch-----c-ath--.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
迷い ました 。
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
| 道を 間違え ました 。 |
Ε-----ε σε--ά--ς δ-όμο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
E--a-t--se -á-ho---r---.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
道を 間違え ました 。
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
| 引き返さなければ いけません 。 |
Π--πε- να-γυρ--ο----πίσω.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
Pré--i na-g--í--u---p-sō.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
引き返さなければ いけません 。
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
| このあたりは どこに 駐車 できます か ? |
Πού-μπ-ρε----νε---να --ρκά--ι-ε-ώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Po- --oreí--ane---na-p-----e--edṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| 駐車場は あります か ? |
Υπάρχει εδώ χώρο- --άθ--υσ---/ π----ν--;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y---chei ed- ---ros-----hm-u--s ----r-i-’nk?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
駐車場は あります か ?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
| どのくらい ここに 駐車 できます か ? |
Γ-- π--ο -πορε- -ανείς ---παρκ--ει--δ-;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G----ó-o -----í----e-s -a ---k---- ed-?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| スキーを します か ? |
Κάν--ε ---;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Kán--e --i?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
スキーを します か ?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
| スキーリフトで 上へ あがり ます か ? |
Α----ίν--ε--ε--ο --λ----ίκ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
A----í-et- ---t- ----p-erí-?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
| ここで スキーを レンタル できます か ? |
Μ---ε--κα-ε---να--α-εισ-ε--ε---ε-ο-λι--ό --- σ--;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mp---í--an--s--- -ane-s------ṓ-ex---i-mó gia --i?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
ここで スキーを レンタル できます か ?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|