| 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
Έ-ρ-π- ν- ποτί--υ-ε -- λ-υλ---ι-.
Έ_____ ν_ π________ τ_ λ_________
Έ-ρ-π- ν- π-τ-σ-υ-ε τ- λ-υ-ο-δ-α-
---------------------------------
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
0
É--epe n--p-tí---me----lou-oú--a.
É_____ n_ p________ t_ l_________
É-r-p- n- p-t-s-u-e t- l-u-o-d-a-
---------------------------------
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
|
| 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
Έπρ-πε--α τακ---οιήσου-- -ο -π--ι.
Έ_____ ν_ τ_____________ τ_ σ_____
Έ-ρ-π- ν- τ-κ-ο-ο-ή-ο-μ- τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
0
Ép---- na tak--p-iḗ---m---o -pí--.
É_____ n_ t_____________ t_ s_____
É-r-p- n- t-k-o-o-ḗ-o-m- t- s-í-i-
----------------------------------
Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
|
| 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
Έ--ε----α πλ--ο--- ---π-άτα.
Έ_____ ν_ π_______ τ_ π_____
Έ-ρ-π- ν- π-ύ-ο-μ- τ- π-ά-α-
----------------------------
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
0
É-re---n---lý--ume -- --áta.
É_____ n_ p_______ t_ p_____
É-r-p- n- p-ý-o-m- t- p-á-a-
----------------------------
Éprepe na plýnoume ta piáta.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
Éprepe na plýnoume ta piáta.
|
| 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
Έπ--π---α -λη--σε-- -ο-λ---ρ-----;
Έ_____ ν_ π________ τ_ λ__________
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε τ- λ-γ-ρ-α-μ-;
----------------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
0
É-re-e -a -lērṓs-t---- l---r-asm-?
É_____ n_ p________ t_ l__________
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e t- l-g-r-a-m-?
----------------------------------
Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
|
| 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
Έ----- ν- ----ώ-ε-ε ε-σοδο;
Έ_____ ν_ π________ ε______
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε ε-σ-δ-;
---------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
0
É-r-pe na--lē------ --s---?
É_____ n_ p________ e______
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e e-s-d-?
---------------------------
Éprepe na plērṓsete eísodo?
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
Éprepe na plērṓsete eísodo?
|
| 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
Έ-ρ-π--ν--π---ώ---- -ρόσ----;
Έ_____ ν_ π________ π________
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-;
-----------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
0
É-repe--a-p-ēr---t- pró-ti--?
É_____ n_ p________ p________
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e p-ó-t-m-?
-----------------------------
Éprepe na plērṓsete próstimo?
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
Éprepe na plērṓsete próstimo?
|
| 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
Ποιο--έ-ρ----να---- α-τ-ο;
Π____ έ_____ ν_ π__ α_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ι α-τ-ο-
--------------------------
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
0
Po--- -------na --i-ant-o?
P____ é_____ n_ p__ a_____
P-i-s é-r-p- n- p-i a-t-o-
--------------------------
Poios éprepe na pei antío?
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
Poios éprepe na pei antío?
|
| 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
Π-ιος--πρε---ν- πάει--ω--ς--π--ι;
Π____ έ_____ ν_ π___ ν____ σ_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ε- ν-ρ-ς σ-ί-ι-
---------------------------------
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
0
P-i-s-é--e-- -- páe------s----ti?
P____ é_____ n_ p___ n____ s_____
P-i-s é-r-p- n- p-e- n-r-s s-í-i-
---------------------------------
Poios éprepe na páei nōrís spíti?
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
Poios éprepe na páei nōrís spíti?
|
| 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
Π------πρ-π-----π---- τ- --έ-ο;
Π____ έ_____ ν_ π____ τ_ τ_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ρ-ι τ- τ-έ-ο-
-------------------------------
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
0
P---s é--e------p-----to tr-n-?
P____ é_____ n_ p____ t_ t_____
P-i-s é-r-p- n- p-r-i t- t-é-o-
-------------------------------
Poios éprepe na párei to tréno?
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
Poios éprepe na párei to tréno?
|
| 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
Δ-----λ-μ--να --ί--υμε----ύ.
Δ__ θ_____ ν_ μ_______ π____
Δ-ν θ-λ-μ- ν- μ-ί-ο-μ- π-λ-.
----------------------------
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
0
De-----l----n--meíno-m- p-l-.
D__ t______ n_ m_______ p____
D-n t-é-a-e n- m-í-o-m- p-l-.
-----------------------------
Den thélame na meínoume polý.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
Den thélame na meínoume polý.
|
| 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
Δ-------με-να-πιούμ--τίπο--.
Δ__ θ_____ ν_ π_____ τ______
Δ-ν θ-λ-μ- ν- π-ο-μ- τ-π-τ-.
----------------------------
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
0
D----hél--e na p---m- ---ota.
D__ t______ n_ p_____ t______
D-n t-é-a-e n- p-o-m- t-p-t-.
-----------------------------
Den thélame na pioúme típota.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
Den thélame na pioúme típota.
|
| 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
Δεν-θ-λα-ε -- -νο-λήσο-με.
Δ__ θ_____ ν_ ε___________
Δ-ν θ-λ-μ- ν- ε-ο-λ-σ-υ-ε-
--------------------------
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
0
De- -h--am- n--e----l--o---.
D__ t______ n_ e____________
D-n t-é-a-e n- e-o-h-ḗ-o-m-.
----------------------------
Den thélame na enochlḗsoume.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
Den thélame na enochlḗsoume.
|
| ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
Μόλι------α--α---ν--έ------ε--ν--α.
Μ____ ή____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Μ-λ-ς ή-ε-α ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-.
-----------------------------------
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
0
M-l-s-ḗth--a-----á---éna-tē---hṓnē--.
M____ ḗ_____ n_ k___ é__ t___________
M-l-s ḗ-h-l- n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
-------------------------------------
Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
|
| タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
Ή-ελα-να -αλέσ- ένα -αξί.
Ή____ ν_ κ_____ έ__ τ____
Ή-ε-α ν- κ-λ-σ- έ-α τ-ξ-.
-------------------------
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
0
Ḗthela -a-k-lé-ō éna----í.
Ḗ_____ n_ k_____ é__ t____
Ḗ-h-l- n- k-l-s- é-a t-x-.
--------------------------
Ḗthela na kalésō éna taxí.
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
Ḗthela na kalésō éna taxí.
|
| なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
Ήθελ- -α --ω -πί-ι.
Ή____ ν_ π__ σ_____
Ή-ε-α ν- π-ω σ-ί-ι-
-------------------
Ήθελα να πάω σπίτι.
0
Ḗthel--n- p-- -p-ti.
Ḗ_____ n_ p__ s_____
Ḗ-h-l- n- p-ō s-í-i-
--------------------
Ḗthela na páō spíti.
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Ήθελα να πάω σπίτι.
Ḗthela na páō spíti.
|
| あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Ν-μιζ--π---ή--λ-- -α-π----- τη --ν---α-σο-.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ_ γ______ σ___
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ- γ-ν-ί-α σ-υ-
-------------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
0
N----- -ōs-ḗt-e-e--na -áre-- t- -y----a-s-u.
N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t_ g______ s___
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t- g-n-í-a s-u-
--------------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
|
| あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Νό---α---ς ήθελ-ς-ν---άρει- -ις-π--ρο-ορ-ε--κα---ό--υ.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ__ π__________ κ_________
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ-ς π-η-ο-ο-ί-ς κ-τ-λ-γ-υ-
------------------------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
0
Nóm--------ḗt--l---na-p--e-s t-- ---ro--or-e- -ata--g--.
N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t__ p___________ k_________
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t-s p-ē-o-h-r-e- k-t-l-g-u-
--------------------------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
|
| あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
Νό-ι-α--ω- ------ ---π--αγγε--εις πίτσ-.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π___________ π_____
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-γ-ε-λ-ι- π-τ-α-
----------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
0
N-m------- -t-e------ -a---ge----s -ítsa.
N_____ p__ ḗ______ n_ p___________ p_____
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-n-e-l-i- p-t-a-
-----------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.
|