あなたは なぜ 来なかった の ?
П-чем--ты--е --ишё- /--е -ри--а?
П_____ т_ н_ п_____ / н_ п______
П-ч-м- т- н- п-и-ё- / н- п-и-л-?
--------------------------------
Почему ты не пришёл / не пришла?
0
P---emu-ty--e-p-i-hël---ne -rish--?
P______ t_ n_ p______ / n_ p_______
P-c-e-u t- n- p-i-h-l / n- p-i-h-a-
-----------------------------------
Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
あなたは なぜ 来なかった の ?
Почему ты не пришёл / не пришла?
Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
病気 だった ので 。
Я-----б--е- / была бо-ьн-.
Я б__ б____ / б___ б______
Я б-л б-л-н / б-л- б-л-н-.
--------------------------
Я был болен / была больна.
0
Y- --l----e- /-b-la bo-ʹna.
Y_ b__ b____ / b___ b______
Y- b-l b-l-n / b-l- b-l-n-.
---------------------------
Ya byl bolen / byla bolʹna.
病気 だった ので 。
Я был болен / была больна.
Ya byl bolen / byla bolʹna.
病気 だった ので 行きません でした 。
Я -- п---ё-,---т-м---то - был-б--е- - б-ла б-----.
Я н_ п______ п_____ ч__ я б__ б____ / б___ б______
Я н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о я б-л б-л-н / б-л- б-л-н-.
--------------------------------------------------
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
0
Ya -e --i--ël- -ot--u-c-t- -a--yl b-len-/ ---a-bo--na.
Y_ n_ p_______ p_____ c___ y_ b__ b____ / b___ b______
Y- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- y- b-l b-l-n / b-l- b-l-n-.
------------------------------------------------------
Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
病気 だった ので 行きません でした 。
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
なぜ 彼女は 来なかった の ?
Поч--у--н---е-пр----?
П_____ о__ н_ п______
П-ч-м- о-а н- п-и-л-?
---------------------
Почему она не пришла?
0
P--hemu--n--n---ris-la?
P______ o__ n_ p_______
P-c-e-u o-a n- p-i-h-a-
-----------------------
Pochemu ona ne prishla?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
Почему она не пришла?
Pochemu ona ne prishla?
疲れて いた ので 。
О-а была --------.
О__ б___ у________
О-а б-л- у-т-в-е-.
------------------
Она была уставшей.
0
On----l- u-tavs--y.
O__ b___ u_________
O-a b-l- u-t-v-h-y-
-------------------
Ona byla ustavshey.
疲れて いた ので 。
Она была уставшей.
Ona byla ustavshey.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
Она -е---и-л-, п----у-что-она б-ла ус--в-ей.
О__ н_ п______ п_____ ч__ о__ б___ у________
О-а н- п-и-л-, п-т-м- ч-о о-а б-л- у-т-в-е-.
--------------------------------------------
Она не пришла, потому что она была уставшей.
0
O-a ------s-la---o--m- chto-o-a-b-la ust-v-h-y.
O__ n_ p_______ p_____ c___ o__ b___ u_________
O-a n- p-i-h-a- p-t-m- c-t- o-a b-l- u-t-v-h-y-
-----------------------------------------------
Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
Она не пришла, потому что она была уставшей.
Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey.
なぜ 彼は 来なかった の ?
Поч-му -н-не-------?
П_____ о_ н_ п______
П-ч-м- о- н- п-и-ё-?
--------------------
Почему он не пришёл?
0
Po-he-u -n-------s-ël?
P______ o_ n_ p_______
P-c-e-u o- n- p-i-h-l-
----------------------
Pochemu on ne prishël?
なぜ 彼は 来なかった の ?
Почему он не пришёл?
Pochemu on ne prishël?
興味が なかった ので 。
У н--о -е б-л- ж----и-.
У н___ н_ б___ ж_______
У н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
-----------------------
У него не было желания.
0
U ne-o-n--b--------a-iy-.
U n___ n_ b___ z_________
U n-g- n- b-l- z-e-a-i-a-
-------------------------
U nego ne bylo zhelaniya.
興味が なかった ので 。
У него не было желания.
U nego ne bylo zhelaniya.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
О- -е -риш-----от-м---то у---г- не----- -ел-ния.
О_ н_ п______ п_____ ч__ у н___ н_ б___ ж_______
О- н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о у н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
------------------------------------------------
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
0
On -------hë-, -----u-ch-- - n--o n--b--o z-e--n--a.
O_ n_ p_______ p_____ c___ u n___ n_ b___ z_________
O- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- u n-g- n- b-l- z-e-a-i-a-
----------------------------------------------------
On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
なぜ あなた達は 来なかった の ?
По-ем- вы -е при-ха--?
П_____ в_ н_ п________
П-ч-м- в- н- п-и-х-л-?
----------------------
Почему вы не приехали?
0
P--h-------ne--ri-e--a--?
P______ v_ n_ p__________
P-c-e-u v- n- p-i-e-h-l-?
-------------------------
Pochemu vy ne priyekhali?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
Почему вы не приехали?
Pochemu vy ne priyekhali?
車が 壊れて いる ので 。
Н-ша--аш-н---л--а--.
Н___ м_____ с_______
Н-ш- м-ш-н- с-о-а-а-
--------------------
Наша машина сломана.
0
N--ha ma-hi-- s---a--.
N____ m______ s_______
N-s-a m-s-i-a s-o-a-a-
----------------------
Nasha mashina slomana.
車が 壊れて いる ので 。
Наша машина сломана.
Nasha mashina slomana.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
М--не ---е-а-и,--о--му-ч-о----- машин- с-ом-на.
М_ н_ п________ п_____ ч__ н___ м_____ с_______
М- н- п-и-х-л-, п-т-м- ч-о н-ш- м-ш-н- с-о-а-а-
-----------------------------------------------
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
0
M-----p---ekh-li--po--m--c--o -a-h- ------a--l---n-.
M_ n_ p__________ p_____ c___ n____ m______ s_______
M- n- p-i-e-h-l-, p-t-m- c-t- n-s-a m-s-i-a s-o-a-a-
----------------------------------------------------
My ne priyekhali, potomu chto nasha mashina slomana.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
My ne priyekhali, potomu chto nasha mashina slomana.
なぜ 人々は 来なかった の ?
П-ч--у ---и-н--п-и-л-?
П_____ л___ н_ п______
П-ч-м- л-д- н- п-и-л-?
----------------------
Почему люди не пришли?
0
P-chem---y--i n- pris-li?
P______ l____ n_ p_______
P-c-e-u l-u-i n- p-i-h-i-
-------------------------
Pochemu lyudi ne prishli?
なぜ 人々は 来なかった の ?
Почему люди не пришли?
Pochemu lyudi ne prishli?
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
Они-о-о--али -- по-зд.
О__ о_______ н_ п_____
О-и о-о-д-л- н- п-е-д-
----------------------
Они опоздали на поезд.
0
Oni o-o-da-i n--po-ezd.
O__ o_______ n_ p______
O-i o-o-d-l- n- p-y-z-.
-----------------------
Oni opozdali na poyezd.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
Они опоздали на поезд.
Oni opozdali na poyezd.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
О------при--и- пот--- ч-- он--оп---а---н--п-езд.
О__ н_ п______ п_____ ч__ о__ о_______ н_ п_____
О-и н- п-и-л-, п-т-м- ч-о о-и о-о-д-л- н- п-е-д-
------------------------------------------------
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
0
O-i--e -ri-h-i,--oto-u --to --i----zdali-na-------.
O__ n_ p_______ p_____ c___ o__ o_______ n_ p______
O-i n- p-i-h-i- p-t-m- c-t- o-i o-o-d-l- n- p-y-z-.
---------------------------------------------------
Oni ne prishli, potomu chto oni opozdali na poyezd.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
Oni ne prishli, potomu chto oni opozdali na poyezd.
なぜ あなたは 来なかった の ?
Поч--у-т--не-при-ё- ---е-п-и--а?
П_____ т_ н_ п_____ / н_ п______
П-ч-м- т- н- п-и-ё- / н- п-и-л-?
--------------------------------
Почему ты не пришёл / не пришла?
0
Po-he----- -- -ri------ ne p-i-hla?
P______ t_ n_ p______ / n_ p_______
P-c-e-u t- n- p-i-h-l / n- p-i-h-a-
-----------------------------------
Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
なぜ あなたは 来なかった の ?
Почему ты не пришёл / не пришла?
Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
来ては いけなかった ので 。
М-е б--о-н-л-з-.
М__ б___ н______
М-е б-л- н-л-з-.
----------------
Мне было нельзя.
0
Mn--by-o n-l-z-a.
M__ b___ n_______
M-e b-l- n-l-z-a-
-----------------
Mne bylo nelʹzya.
来ては いけなかった ので 。
Мне было нельзя.
Mne bylo nelʹzya.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
Я---------- - не -ришла, пот-м----о --е--ы-о-н--ьз-.
Я н_ п_____ / н_ п______ п_____ ч__ м__ б___ н______
Я н- п-и-ё- / н- п-и-л-, п-т-м- ч-о м-е б-л- н-л-з-.
----------------------------------------------------
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
0
Y--n- pri---l - n- pris-la, potomu-ch---m-e --l------zya.
Y_ n_ p______ / n_ p_______ p_____ c___ m__ b___ n_______
Y- n- p-i-h-l / n- p-i-h-a- p-t-m- c-t- m-e b-l- n-l-z-a-
---------------------------------------------------------
Ya ne prishël / ne prishla, potomu chto mne bylo nelʹzya.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
Ya ne prishël / ne prishla, potomu chto mne bylo nelʹzya.