| 部屋は 空いてます か ? |
Έχ-τε ε----ερο ----τ--;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
Éc--te el-út-e-o ----t--?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
|
部屋は 空いてます か ?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
|
| 部屋を 予約して あります 。 |
Έχω κ-νει κράτη---γ-α ένα---μά---.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
É-hō-ká--i kr--ē-ē-gia-é-- ---át--.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
部屋を 予約して あります 。
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
| 私の 名前は ミィラー です 。 |
Τ--ό-ο-ά---- ε---ι-Mü-l-r.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
T--ón--á--o--e---- ----e-.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
|
私の 名前は ミィラー です 。
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
|
| シングルルーム 一部屋 お願い します 。 |
Χρει--ομαι --- μο-όκ-ινο--ω-άτ-ο.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Ch--iá-oma- é-----nók-i-o-----t--.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
シングルルーム 一部屋 お願い します 。
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
| ダブルルーム 一部屋 お願い します 。 |
Χρε---ομ-ι--ν- δ-κ---- -ω-άτ-ο.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
C---i-zo--i-én--d--lino dōmát--.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
ダブルルーム 一部屋 お願い します 。
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
| 一泊 いくら です か ? |
Π--ο κ---ί-ει-- δ-α---τ-ρευση;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
P--o----t---i-- d--nykté-e-sē?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
一泊 いくら です か ?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
| バスタブ付きの 部屋を お願い します 。 |
Θ- ήθελ- -ν- -----ι--με μπ--ι-.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
T-a -th-la-én- --máti- m- mp--io.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
バスタブ付きの 部屋を お願い します 。
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
| シャワー付きの 部屋を お願い します 。 |
Θ--ή-ε-----α--ω--τ-- -ε ντ--ζ-έρ-.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
T-a -thela--n- -----i--me----uz-é-a.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
シャワー付きの 部屋を お願い します 。
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
| 部屋を 見せて もらえます か ? |
Μ-ορ--να-δω -ο--ωμ-τ--;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
M-o-ṓ n---ō t--dōm--i-?
M____ n_ d_ t_ d_______
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
部屋を 見せて もらえます か ?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
| 車庫は あります か ? |
Υ--------κα--ζ---ώ;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Ypárch-- -kar---ed-?
Y_______ n_____ e___
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
車庫は あります か ?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
| 金庫は あります か ? |
Υ-ά-χε- χρ-----κι-ώτιο -δ-;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Yp-r-hei-chr-m-tok--ṓti- -dṓ?
Y_______ c______________ e___
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
金庫は あります か ?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
| ファックスは あります か ? |
Υ-άρ-ε--φ-- -δ-;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Y--rchei p------ṓ?
Y_______ p___ e___
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
|
ファックスは あります か ?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
|
| この 部屋に します 。 |
Ε-τ-ξε-, θα-το---ε-σω--ο-δ-μά--ο.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
Ent-xe----h--t- --e--ō-t----má-i-.
E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
この 部屋に します 。
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
| 鍵は こちら です 。 |
Ορ---ε τ---λ---ιά.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
Orí-t---a-k-e--iá.
O_____ t_ k_______
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
|
鍵は こちら です 。
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
|
| これが 私の 荷物 です 。 |
Α-τ-ς--ί----ο- απ--κ---- ---.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Au-és-eín-i-o---pos--u---m-u.
A____ e____ o_ a________ m___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
これが 私の 荷物 です 。
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
| 朝食は 何時 です か ? |
Τι ώρα -ερβίρε--ι--ο πρωι-ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ti ṓ---serbí---ai--- p--in-?
T_ ṓ__ s_________ t_ p______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
朝食は 何時 です か ?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
| 昼食は 何時 です か ? |
Τι ώ-- σε-------ι -ο --σημ----ν-;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
T----- -e-b---t-i t- mes-me-i--ó?
T_ ṓ__ s_________ t_ m___________
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
昼食は 何時 です か ?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
| 夕食は 何時 です か ? |
Τι-----σερ-ίρ-ται τ- -ρ--ι-ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
Ti ṓ------bí---a- -o -ra----?
T_ ṓ__ s_________ t_ b_______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|
夕食は 何時 です か ?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|