| 部屋は 空いてます か ? |
Έ--τ- ελε-θερο-δ-μ---ο;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
Éc-ete-e-----er--dōmát--?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
|
部屋は 空いてます か ?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
|
| 部屋を 予約して あります 。 |
Έχ- -ά-ει -ρ--ησ- --α --------τιο.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
Éc-ō--------r---s---ia-é-a -ō--ti-.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
部屋を 予約して あります 。
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
| 私の 名前は ミィラー です 。 |
Το--νομά -ου ε-ν-ι-----er.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
To ó--m--mo- -í--- M---e-.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
|
私の 名前は ミィラー です 。
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
|
| シングルルーム 一部屋 お願い します 。 |
Χ----ζομαι-έ-- μ------νο --μ--ιο.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
C-r--áz-m-i é-a -onó-l--o d-mátio.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
シングルルーム 一部屋 お願い します 。
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
| ダブルルーム 一部屋 お願い します 。 |
Χ-ε----μ-- -ν-----λ-νο δωμάτι-.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
C--e-á--m-- --a--ík---o --m----.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
ダブルルーム 一部屋 お願い します 。
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
| 一泊 いくら です か ? |
Π-σ---ο--ί---------ν-κ---ε-σ-;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
P------s-íze--ē--i-nyktér----?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
一泊 いくら です か ?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
| バスタブ付きの 部屋を お願い します 。 |
Θ--ή-ελ---να δω-άτιο-μ-----ν-ο.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
T---ḗt---- éna dōmátio m- ----io.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
バスタブ付きの 部屋を お願い します 。
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
| シャワー付きの 部屋を お願い します 。 |
Θα-ή-----έν--δωμά-ιο με--------ρ-.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
Tha-ḗ-hel- --a -ō-á-io -e n--u--ér-.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
シャワー付きの 部屋を お願い します 。
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
| 部屋を 見せて もらえます か ? |
Μ-ο---ν- δω-το --μάτ--;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
Mpo-- ----ō-to -ōm-ti-?
M____ n_ d_ t_ d_______
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
部屋を 見せて もらえます か ?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
| 車庫は あります か ? |
Υπ-ρχει-γκ-ράζ εδ-;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Yp-rch---n-aráz -dṓ?
Y_______ n_____ e___
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
車庫は あります か ?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
| 金庫は あります か ? |
Υπ---ει-χ-ημ-------τ-ο εδώ;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Y-ár-h---c-r--a-o--bṓt-o --ṓ?
Y_______ c______________ e___
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
金庫は あります か ?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
| ファックスは あります か ? |
Υπά-χ---φ-ξ--δ-;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Y--r--ei ---- ---?
Y_______ p___ e___
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
|
ファックスは あります か ?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
|
| この 部屋に します 。 |
Ε-τά--ι- ---το κ-------- δ-μ-τ-ο.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
En-á-e-, --a----kl--s- -- d---t-o.
E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
この 部屋に します 。
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
| 鍵は こちら です 。 |
Ορί-τε--α-κ-ει-ι-.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
Orís---ta-k--i---.
O_____ t_ k_______
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
|
鍵は こちら です 。
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
|
| これが 私の 荷物 です 。 |
Αυτ---ε--αι--ι-απ-σ--υές --υ.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
A-t-s -ín---oi a--s-e-és---u.
A____ e____ o_ a________ m___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
これが 私の 荷物 です 。
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
| 朝食は 何時 です か ? |
Τι -ρα-σ-ρ-ί-ε-αι--- π----ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ti --a ----ír--ai -- -r-in-?
T_ ṓ__ s_________ t_ p______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
朝食は 何時 です か ?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
| 昼食は 何時 です か ? |
Τ--ώρ- -ε--ί-ε--- -ο--εση--ρι-ν-;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
T---ra--erb----ai-to-me--mer----?
T_ ṓ__ s_________ t_ m___________
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
昼食は 何時 です か ?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
| 夕食は 何時 です か ? |
Τι ώ-- -ερ----ται-τ- -ραδ---;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
T--ṓra -er---etai-t--br-d-nó?
T_ ṓ__ s_________ t_ b_______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|
夕食は 何時 です か ?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|