արտահայտությունների գիրք

hy կրկնակի բարդ ստորադասական   »   mk Двојни сврзници

98 [իննսունութ]

կրկնակի բարդ ստորադասական

կրկնակի բարդ ստորադասական

98 [деведесет и осум]

98 [dyevyedyesyet i osoom]

Двојни сврзници

Dvoјni svrznitzi

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: Па--в-њ-то--а-ис-ин- --ш---б--о- н---рем--г--н--орн-. П_________ н________ б___ у_____ н_ п_______ н_______ П-т-в-њ-т- н-в-с-и-а б-ш- у-а-о- н- п-е-н-г- н-п-р-о- ----------------------------------------------------- Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. 0
P-t---aњ-et- n-v-st--a byes--e--o--vo,-no pry-m--g----napo-n-. P___________ n________ b______ o______ n_ p__________ n_______ P-t-o-a-y-t- n-v-s-i-a b-e-h-e o-b-v-, n- p-y-m-o-u-o n-p-r-o- -------------------------------------------------------------- Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: Во--- нав----на---ше-----н,-----преп-л-. В____ н________ б___ т_____ а__ п_______ В-з-т н-в-с-и-а б-ш- т-ч-н- а-а п-е-о-н- ---------------------------------------- Возот навистина беше точен, ама преполн. 0
V-z----a--stin- by--h---to-hye-----a-p-y---l-. V____ n________ b______ t_______ a__ p________ V-z-t n-v-s-i-a b-e-h-e t-c-y-n- a-a p-y-p-l-. ---------------------------------------------- Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: Хот---т на--с-ина-бе-е удо-ен---ма---е-н--у с-а-. Х______ н________ б___ у______ а__ п_______ с____ Х-т-л-т н-в-с-и-а б-ш- у-о-е-, а-а п-е-н-г- с-а-. ------------------------------------------------- Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. 0
K--tyel---n-v-s-ina-b-e-h-e-ood---------a-pr-e---g-oo-ska-. K________ n________ b______ o________ a__ p__________ s____ K-o-y-l-t n-v-s-i-a b-e-h-e o-d-b-e-, a-a p-y-m-o-u-o s-a-. ----------------------------------------------------------- Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: Тој -е -о -ем- ил- авт---с-т-или-в---т. Т__ ќ_ г_ з___ и__ а________ и__ в_____ Т-ј ќ- г- з-м- и-и а-т-б-с-т и-и в-з-т- --------------------------------------- Тој ќе го земе или автобусот или возот. 0
T-- ---- g-o-z----- --i a-tob---ot-i-i v---t. T__ k___ g__ z_____ i__ a_________ i__ v_____ T-ј k-y- g-o z-e-y- i-i a-t-b-o-o- i-i v-z-t- --------------------------------------------- Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: То---е-д-јд- или-в-черв- или-у--- ---трин-. Т__ ќ_ д____ и__ в______ и__ у___ и________ Т-ј ќ- д-ј-е и-и в-ч-р-а и-и у-р- и-у-р-н-. ------------------------------------------- Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. 0
T-ј---y- d---y----i v-e-hy-r-a -l- o---ye izoo-r--a. T__ k___ d_____ i__ v_________ i__ o_____ i_________ T-ј k-y- d-ј-y- i-i v-e-h-e-v- i-i o-t-y- i-o-t-i-a- ---------------------------------------------------- Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: Т-ј -е жи------и к-- н-с --и--о х--ел. Т__ ќ_ ж____ и__ к__ н__ и__ в_ х_____ Т-ј ќ- ж-в-е и-и к-ј н-с и-и в- х-т-л- -------------------------------------- Тој ќе живее или кај нас или во хотел. 0
To----y--ʐ-vy--e il--kaј--a- il--vo-k-oty-l. T__ k___ ʐ______ i__ k__ n__ i__ v_ k_______ T-ј k-y- ʐ-v-e-e i-i k-ј n-s i-i v- k-o-y-l- -------------------------------------------- Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel.
Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: Та- --о---а к------ански- исто -а-- и---г-иски. Т__ з______ к___ ш_______ и___ т___ и а________ Т-а з-о-у-а к-к- ш-а-с-и- и-т- т-к- и а-г-и-к-. ----------------------------------------------- Таа зборува како шпански, исто така и англиски. 0
T-a-z--ro--a ka-- shp-nski,-i-to--a-a----nguliski. T__ z_______ k___ s________ i___ t___ i a_________ T-a z-o-o-v- k-k- s-p-n-k-, i-t- t-k- i a-g-l-s-i- -------------------------------------------------- Taa zboroova kako shpanski, isto taka i anguliski.
Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: Таа-ж-ве----како--- Мадр-д,-исто --ка и--о Ло--он. Т__ ж______ к___ в_ М______ и___ т___ и в_ Л______ Т-а ж-в-е-е к-к- в- М-д-и-, и-т- т-к- и в- Л-н-о-. -------------------------------------------------- Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. 0
Ta--ʐ--y---shye ---- -o Ma-r-----s----a-a---vo L--d-n. T__ ʐ__________ k___ v_ M______ i___ t___ i v_ L______ T-a ʐ-v-e-e-h-e k-k- v- M-d-i-, i-t- t-k- i v- L-n-o-. ------------------------------------------------------ Taa ʐivyeyeshye kako vo Madrid, isto taka i vo London.
Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: Та--как----- ј- -нае--пан--а--------а-а -а-з-ае---А------. Т__ к___ ш__ ј_ з___ Ш_______ и___ т___ ј_ з___ и А_______ Т-а к-к- ш-о ј- з-а- Ш-а-и-а- и-т- т-к- ј- з-а- и А-г-и-а- ---------------------------------------------------------- Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. 0
T-- kak----to ј- zn--e Shp-ni-a, ist- --ka ---zna-e-i-A--u--јa. T__ k___ s___ ј_ z____ S________ i___ t___ ј_ z____ i A________ T-a k-k- s-t- ј- z-a-e S-p-n-ј-, i-t- t-k- ј- z-a-e i A-g-l-ј-. --------------------------------------------------------------- Taa kako shto јa znaye Shpaniјa, isto taka јa znaye i Anguliјa.
Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: То- -е-са----то е--луп,-туку и-то-т-ка --и--р--ли-. Т__ н_ с___ ш__ е г____ т___ и___ т___ е и м_______ Т-ј н- с-м- ш-о е г-у-, т-к- и-т- т-к- е и м-з-л-в- --------------------------------------------------- Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. 0
T----y- sa---s-to-ye --l-op------o--i-t- taka-ye i-mrzy-li-. T__ n__ s___ s___ y_ g______ t_____ i___ t___ y_ i m________ T-ј n-e s-m- s-t- y- g-l-o-, t-o-o- i-t- t-k- y- i m-z-e-i-. ------------------------------------------------------------ Toј nye samo shto ye guloop, tookoo isto taka ye i mrzyeliv.
Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: Таа--е-с-мо шт- е------, туку и--о----- е-- -н-ел--ен---. Т__ н_ с___ ш__ е у_____ т___ и___ т___ е и и____________ Т-а н- с-м- ш-о е у-а-а- т-к- и-т- т-к- е и и-т-л-г-н-н-. --------------------------------------------------------- Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. 0
T-a-----s-mo----- -e o--a-a--to--oo --to--aka--- - i--y---guye-tn-. T__ n__ s___ s___ y_ o______ t_____ i___ t___ y_ i i_______________ T-a n-e s-m- s-t- y- o-b-v-, t-o-o- i-t- t-k- y- i i-t-e-i-u-e-t-a- ------------------------------------------------------------------- Taa nye samo shto ye oobava, tookoo isto taka ye i intyeliguyentna.
Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: Т----е -бо---- с-мо-г-р-ан-ки- т--- и-------с--. Т__ н_ з______ с___ г_________ т___ и ф_________ Т-а н- з-о-у-а с-м- г-р-а-с-и- т-к- и ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------ Таа не зборува само германски, туку и француски. 0
T-a -ye --o-oo-- s-m--g-------s----to-k-- --fran-z-osk-. T__ n__ z_______ s___ g___________ t_____ i f___________ T-a n-e z-o-o-v- s-m- g-y-r-a-s-i- t-o-o- i f-a-t-o-s-i- -------------------------------------------------------- Taa nye zboroova samo guyermanski, tookoo i frantzooski.
Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: Ја- -е---е-м------ир---н----на-к-а-и-- ни-у-пак -------р-. Ј__ н_ у____ д_ с_____ н___ н_ к______ н___ п__ н_ г______ Ј-с н- у-е-м д- с-и-а- н-т- н- к-а-и-, н-т- п-к н- г-т-р-. ---------------------------------------------------------- Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. 0
Јa- n-e-o-m-e-- da sv---m-n---o-n- kl----,---to---a- -- g--ta-a. Ј__ n__ o______ d_ s_____ n____ n_ k______ n____ p__ n_ g_______ Ј-s n-e o-m-e-m d- s-i-a- n-t-o n- k-a-i-, n-t-o p-k n- g-i-a-a- ---------------------------------------------------------------- Јas nye oomyeam da sviram nitoo na klavir, nitoo pak na guitara.
Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: Јас -е уме-м -а--а--ув-- -иту ва------н-ту---к--а--а. Ј__ н_ у____ д_ т_______ н___ в______ н___ п__ с_____ Ј-с н- у-е-м д- т-н-у-а- н-т- в-л-е-, н-т- п-к с-м-а- ----------------------------------------------------- Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. 0
Јa- ny- o-myea--da-t--t--ov-- n-to---a-tz-er----to--pa----mb-. Ј__ n__ o______ d_ t_________ n____ v________ n____ p__ s_____ Ј-s n-e o-m-e-m d- t-n-z-o-a- n-t-o v-l-z-e-, n-t-o p-k s-m-a- -------------------------------------------------------------- Јas nye oomyeam da tantzoovam nitoo valtzyer, nitoo pak samba.
Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: Мен- -- -и -- до--ѓ- ни-и о-ер-т-, нит---ак б------. М___ н_ м_ с_ д_____ н___ о_______ н___ п__ б_______ М-н- н- м- с- д-п-ѓ- н-т- о-е-а-а- н-т- п-к б-л-т-т- ---------------------------------------------------- Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. 0
M-eny- nye-mi--y----pa-- -it- op-er-t---n---o pak b---et--. M_____ n__ m_ s__ d_____ n___ o________ n____ p__ b________ M-e-y- n-e m- s-e d-p-ѓ- n-t- o-y-r-t-, n-t-o p-k b-l-e-o-. ----------------------------------------------------------- Myenye nye mi sye dopaѓa niti opyerata, nitoo pak balyetot.
Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: Ко--у--об--- -а-о--ш----лку -ор-н--ќе б-де--г--ов. К____ п_____ р_______ т____ п_____ ќ_ б____ г_____ К-л-у п-б-г- р-б-т-ш- т-л-у п-р-н- ќ- б-д-ш г-т-в- -------------------------------------------------- Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. 0
Ko--oo-pob----- -ab-tish, tolk---p----- -j---bi----h ---to-. K_____ p_______ r________ t_____ p_____ k___ b______ g______ K-l-o- p-b-g-o- r-b-t-s-, t-l-o- p-r-n- k-y- b-d-e-h g-o-o-. ------------------------------------------------------------ Kolkoo pobrguoo rabotish, tolkoo porano kjye bidyesh guotov.
Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: К--к- п-р-н- ќ---ој-е-,-т-л-у----ан- -оже--д- -- ---ш. К____ п_____ ќ_ д______ т____ п_____ м____ д_ с_ о____ К-л-у п-р-н- ќ- д-ј-е-, т-л-у п-р-н- м-ж-ш д- с- о-и-. ------------------------------------------------------ Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. 0
Ko-k-o-por-no-kjy---o-dy---, ----o- pora-- m-ʐyes- -a ------s-. K_____ p_____ k___ d________ t_____ p_____ m______ d_ s_ o_____ K-l-o- p-r-n- k-y- d-ј-y-s-, t-l-o- p-r-n- m-ʐ-e-h d- s- o-i-h- --------------------------------------------------------------- Kolkoo porano kjye doјdyesh, tolkoo porano moʐyesh da si odish.
Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: Ко-ку-чо--- с-аре-, т--ку -о-ек-с-а-ува п---о-ен. К____ ч____ с______ т____ ч____ с______ п________ К-л-у ч-в-к с-а-е-, т-л-у ч-в-к с-а-у-а п-у-о-е-. ------------------------------------------------- Колку човек старее, толку човек станува поудобен. 0
Kol--o --o-y-k-sta---y-- t------c---yek-s---o-va--o--dob--n. K_____ c______ s________ t_____ c______ s_______ p__________ K-l-o- c-o-y-k s-a-y-y-, t-l-o- c-o-y-k s-a-o-v- p-o-d-b-e-. ------------------------------------------------------------ Kolkoo chovyek staryeye, tolkoo chovyek stanoova pooodobyen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -