Minä juon teetä.
ኣ---- -የ ዝ-ቲ።
ኣ_ ሻ_ ኢ_ ዝ___
ኣ- ሻ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
0
a-e-----ī --e-z--e--።
a__ s____ ī__ z______
a-e s-a-ī ī-e z-s-t-።
---------------------
ane shahī īye zisetī።
Minä juon teetä.
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
ane shahī īye zisetī።
Minä juon kahvia.
ኣ--ቡን -- --ቲ።
ኣ_ ቡ_ ኢ_ ዝ___
ኣ- ቡ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
0
ane---n----e zi--t-።
a__ b___ ī__ z______
a-e b-n- ī-e z-s-t-።
--------------------
ane buni īye zisetī።
Minä juon kahvia.
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
ane buni īye zisetī።
Minä juon kivenäisvettä.
ኣነ-ማይ----ዝ--።
ኣ_ ማ_ ኢ_ ዝ___
ኣ- ማ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
0
a-- -a-- ī-e zis---።
a__ m___ ī__ z______
a-e m-y- ī-e z-s-t-።
--------------------
ane mayi īye zisetī።
Minä juon kivenäisvettä.
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
ane mayi īye zisetī።
Juotko teetä sitruunalla?
ሻ- -ስ --ን--ኻ----ት-ቲ-ዶ?
ሻ_ ም_ ለ__ ዲ____ ት__ ዶ_
ሻ- ም- ለ-ን ዲ-/-ኺ ት-ቲ ዶ-
----------------------
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
0
s---ī--i----emī---d--̱-/-īẖī-t---tī-do?
s____ m___ l_____ d________ t_____ d__
s-a-ī m-s- l-m-n- d-h-a-d-h-ī t-s-t- d-?
----------------------------------------
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
Juotko teetä sitruunalla?
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
Juotko kahvia sokerilla?
ቡ---ስ ሹ-ር ትሰቲ--?
ቡ_ ም_ ሹ__ ት__ ዶ_
ቡ- ም- ሹ-ር ት-ቲ ዶ-
----------------
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
0
b--i m--i-shu--ri-t-setī --?
b___ m___ s______ t_____ d__
b-n- m-s- s-u-o-i t-s-t- d-?
----------------------------
buni misi shukori tisetī do?
Juotko kahvia sokerilla?
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
buni misi shukori tisetī do?
Juotko vettä jäillä?
ማ--ም- -ረድ -ሰቲ ዶ?
ማ_ ም_ በ__ ት__ ዶ_
ማ- ም- በ-ድ ት-ቲ ዶ-
----------------
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
0
m-y--mi-----r--- -ise----o?
m___ m___ b_____ t_____ d__
m-y- m-s- b-r-d- t-s-t- d-?
---------------------------
mayi misi beredi tisetī do?
Juotko vettä jäillä?
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
mayi misi beredi tisetī do?
Täällä on bileet.
ኣ---ሓ- -ዓ- -ሎ።
ኣ__ ሓ_ በ__ ኣ__
ኣ-ዚ ሓ- በ-ል ኣ-።
--------------
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
0
ab----ḥ-----e‘--i-a--።
a____ ḥ___ b_____ a___
a-i-ī h-a-e b-‘-l- a-o-
-----------------------
abizī ḥade be‘ali alo።
Täällä on bileet.
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
abizī ḥade be‘ali alo።
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይ--ዩ።
እ__ ሰ_ ሻ____ ይ____
እ-ም ሰ- ሻ-ፐ-ን ይ-ት-።
------------------
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
0
i-o-i -e-i -h---pey--i -i-eti--።
i____ s___ s__________ y________
i-o-i s-b- s-a-i-e-i-i y-s-t-y-።
--------------------------------
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
እ------ነቢ-- --ን--ዮ- ዝ-ትዩ።
እ__ ሰ_ ነ___ ቢ__ እ__ ዝ____
እ-ም ሰ- ነ-ት- ቢ-ን እ-ም ዝ-ት-።
-------------------------
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
0
itom----b- n---tin---īra-----o-i-zi---iy-።
i____ s___ n_______ b_____ i____ z________
i-o-i s-b- n-b-t-n- b-r-n- i-o-i z-s-t-y-።
------------------------------------------
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
Juotko alkoholia?
ኣ-ኮል-ትሰቲ--?
ኣ___ ት__ ዶ_
ኣ-ኮ- ት-ቲ ዶ-
-----------
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
0
a-i-o----i-e-ī do?
a______ t_____ d__
a-i-o-i t-s-t- d-?
------------------
alikoli tisetī do?
Juotko alkoholia?
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
alikoli tisetī do?
Juotko viskiä?
ዊስኪ--ሰቲ -?
ዊ__ ት__ ዶ_
ዊ-ኪ ት-ቲ ዶ-
----------
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
0
wīs-----------do?
w_____ t_____ d__
w-s-k- t-s-t- d-?
-----------------
wīsikī tisetī do?
Juotko viskiä?
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
wīsikī tisetī do?
Juotko kolaa rommin kanssa?
ኮ-----ሩ---ሰቲ -?
ኮ_ ም_ ሩ_ ት__ ዶ_
ኮ- ም- ሩ- ት-ቲ ዶ-
---------------
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
0
kol----si r-m---is-tī---?
k___ m___ r___ t_____ d__
k-l- m-s- r-m- t-s-t- d-?
-------------------------
kola misi rumi tisetī do?
Juotko kolaa rommin kanssa?
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
kola misi rumi tisetī do?
En pidä kuohuviinistä.
ኣ----ፐ-ን-ኣይ--ን--የ።
ኣ_ ሻ____ ኣ____ እ__
ኣ- ሻ-ፐ-ን ኣ-ፈ-ን እ-።
------------------
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
0
a-e --am--ey----a-ife-uni-i--።
a__ s__________ a________ i___
a-e s-a-i-e-i-i a-i-e-u-i i-e-
------------------------------
ane shamipeyini ayifetuni iye።
En pidä kuohuviinistä.
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
ane shamipeyini ayifetuni iye።
Minä en pidä viinistä.
ኣ- ነቢት --ፈቱ--እየ።
ኣ_ ነ__ ኣ____ እ__
ኣ- ነ-ት ኣ-ፈ-ን እ-።
----------------
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
0
a-e n--īt- --i-etu-----e።
a__ n_____ a________ i___
a-e n-b-t- a-i-e-u-i i-e-
-------------------------
ane nebīti ayifetuni iye።
Minä en pidä viinistä.
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
ane nebīti ayifetuni iye።
Minä en pidä oluesta.
ኣ- -ራ --ፈቱን --።
ኣ_ ቢ_ ኣ____ እ__
ኣ- ቢ- ኣ-ፈ-ን እ-።
---------------
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
0
ane--ī-- ay--e-u-- -y-።
a__ b___ a________ i___
a-e b-r- a-i-e-u-i i-e-
-----------------------
ane bīra ayifetuni iye።
Minä en pidä oluesta.
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
ane bīra ayifetuni iye።
Vauva pitää maidosta.
እ--ህጻን ጸ- ኣ--ቱ---ዩ።
እ_ ህ__ ጸ_ ኣ____ እ__
እ- ህ-ን ጸ- ኣ-ፈ-ን እ-።
-------------------
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
0
i-----ts’-n- t-’-b- ayi--------yu።
i__ h_______ t_____ a________ i___
i-ī h-t-’-n- t-’-b- a-i-e-u-i i-u-
----------------------------------
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
Vauva pitää maidosta.
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
እ---ልዓ--ካዎ- -ማቝ----- ይፈቱ።
እ_ ቆ__ ካ___ ጽ_______ ይ___
እ- ቆ-ዓ ካ-ዎ- ጽ-ቝ-ቱ-ሕ- ይ-ቱ-
-------------------------
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
0
i-- k’o--‘- -a-awoni ---im-ḵ-wi-t-----in--y-f--u።
i__ k______ k_______ t__________________ y______
i-ī k-o-i-a k-k-w-n- t-’-m-k-’-i-t-f-h-i-i y-f-t-።
--------------------------------------------------
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
እታ -በይቲ-ጽ----ር---- ግ--ፍ-ትን-ትፈቱ።
እ_ ሰ___ ጽ__ ብ_____ ግ______ ት___
እ- ሰ-ይ- ጽ-ቝ ብ-ቱ-ን- ግ-ፕ-ሩ-ን ት-ቱ-
-------------------------------
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
0
i-a seb--itī ts’i--ḵ’w---i--tu-w-nini --r-pifi--ti-- t-f---።
i__ s_______ t_________ b____________ g_____________ t______
i-a s-b-y-t- t-’-m-k-’-i b-r-t-k-a-i-i g-r-p-f-r-t-n- t-f-t-።
-------------------------------------------------------------
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።