Parlør

da Benægtelse 2   »   am ግድየለሽነት 2

65 [femogtres]

Benægtelse 2

Benægtelse 2

65 [ስልሳ አምስት]

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

tek’aranī 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Amharisk Afspil Yderligere
Er ringen dyr? ቀለ-- -- ነው? ቀ___ ው_ ነ__ ቀ-በ- ው- ነ-? ----------- ቀለበቱ ውድ ነው? 0
k’-l-b-tu-wi-i--ew-? k________ w___ n____ k-e-e-e-u w-d- n-w-? -------------------- k’elebetu widi newi?
Nej, den koster kun hundrede euro. አ--ለም-፤ ዋጋው አ----ቶ---ሮ-ብቻ--ው። አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__ አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-። ----------------------------- አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። 0
ā-id----i ---agawi-ā---i met- --i-o--i-ha-ne--. ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____ ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-. ----------------------------------------------- āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Men jeg har kun halvtreds. ግን-ያለ--ሃም- -ቻ-ነው። ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__ ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-። ----------------- ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። 0
gi-i-ya-eny----m--- b---- ----. g___ y______ h_____ b____ n____ g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-. ------------------------------- gini yalenyi hamisa bicha newi.
Er du allerede færdig? ጨር--ል- --? ጨ_____ ሻ__ ጨ-ሰ-ል- ሻ-? ---------- ጨርሰካል/ ሻል? 0
c-’--i---al----h--i? c____________ s_____ c-’-r-s-k-l-/ s-a-i- -------------------- ch’erisekali/ shali?
Nej, ikke endnu. አይ-፤ -- -ኝ። አ_ ፤ ገ_ ነ__ አ- ፤ ገ- ነ-። ----------- አይ ፤ ገና ነኝ። 0
ā-i - -e-a -enyi. ā__ ; g___ n_____ ā-i ; g-n- n-n-i- ----------------- āyi ; gena nenyi.
Men jeg er snart færdig. ግን-አ-ን-እ--ሳ--። ግ_ አ__ እ______ ግ- አ-ን እ-ር-ለ-። -------------- ግን አሁን እጨርሳለው። 0
gini -h--i--c-’-ri-al--i. g___ ā____ i_____________ g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i- ------------------------- gini āhuni ich’erisalewi.
Vil du have mere suppe? ተጨ-ሪ --ባ--ፈ-ጋ---ጊያለ-? ተ___ ሾ__ ት___________ ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- --------------------- ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
t--h----r- --o---a----eliga-------ya-es--? t_________ s______ t______________________ t-c-’-m-r- s-o-i-a t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? ------------------------------------------ tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
Nej, jeg vil ikke have mere. አይ---ተ-ማ- -ልፈል-ም። አ_ ፤ ተ___ አ______ አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-። ----------------- አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። 0
āy--- t--h----rī-āl---------. ā__ ; t_________ ā___________ ā-i ; t-c-’-m-r- ā-i-e-i-i-i- ----------------------------- āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
Men en is mere. ግን-ሌላ -ይ- ክ-ም ግ_ ሌ_ አ__ ክ__ ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም ------------- ግን ሌላ አይስ ክሬም 0
g--i lēl- āy-s- k-r--i g___ l___ ā____ k_____ g-n- l-l- ā-i-i k-r-m- ---------------------- gini lēla āyisi kirēmi
Har du boet her længe? ለብ---ዜ ----ኖ-ክ--? ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____ ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ- ----------------- ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? 0
le---u-gī-ē-izī-i n--i-i-s--? l_____ g___ i____ n__________ l-b-z- g-z- i-ī-i n-r-k-/-h-? ----------------------------- lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
Nej, kun en måned. አያይ - ገና---ድ -ር-ብቻ አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_ አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ- ------------------ አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ 0
āyayi-- g-na -ni-- ---- b---a ā____ ; g___ ā____ w___ b____ ā-a-i ; g-n- ā-i-i w-r- b-c-a ----------------------------- āyayi ; gena ānidi weri bicha
Men jeg kender allerede mange mennesker. ግን -- ሰ-ችን አ--ለ-። ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____ ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው- ----------------- ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። 0
gin---i---sewo-h--i --ik’al--i. g___ b___ s________ ā__________ g-n- b-z- s-w-c-i-i ā-i-’-l-w-. ------------------------------- gini bizu sewochini āwik’alewi.
Kører du hjem i morgen? ነ--ወ--ቤ---ሄዳ----? ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______ ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ- ----------------- ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? 0
n--e ---e b-----ih-da--h---h-? n___ w___ b___ t______________ n-g- w-d- b-t- t-h-d-l-h-/-h-? ------------------------------ nege wede bēti tihēdalehi/shi?
Nej, først i weekenden. አያ- - -ሳ-ን---ጨረ----ች -ቻ ነ-። አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__ አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-። --------------------------- አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። 0
ā-a-i-----s---ni-u mec----e----k--n-c-i-b-cha--ew-. ā____ ; b_________ m__________ k_______ b____ n____ ā-a-i ; b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- b-c-a n-w-. --------------------------------------------------- āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
Men jeg kommer tilbage allerede på søndag. ግን---ድ--መ-ሳለው። ግ_ እ__ እ______ ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-። -------------- ግን እሁድ እመለሳለው። 0
g-------d--im--e-a-e-i. g___ i____ i___________ g-n- i-u-i i-e-e-a-e-i- ----------------------- gini ihudi imelesalewi.
Er din datter allerede voksen? ሴት-ል-ህ/--ለአ----ዋን ደ--ለ-? ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____ ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች- ------------------------ ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? 0
s-ti l--ih-/shi------’im- hēw------ri--lec--? s___ l_________ l________ h_____ d___________ s-t- l-j-h-/-h- l-’-k-i-e h-w-n- d-r-s-l-c-i- --------------------------------------------- sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
Nej, hun er kun sytten. አያ- ፣ እ--አ-ራ ሰባት--መ- -ው። አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__ አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-። ------------------------ አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። 0
āy----,-i-w- -s----s-b-----m--wa---wi. ā____ , i___ ā____ s_____ ā_____ n____ ā-a-i , i-w- ā-i-a s-b-t- ā-e-w- n-w-. -------------------------------------- āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
Men hun har allerede en kæreste. ግን-የ------ኛ አ-ት። ግ_ የ___ ጋ__ አ___ ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት- ---------------- ግን የወንድ ጋደኛ አላት። 0
g----y-we-id--gad--y- ā--t-. g___ y_______ g______ ā_____ g-n- y-w-n-d- g-d-n-a ā-a-i- ---------------------------- gini yewenidi gadenya ālati.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -