| 我们 当时 必须 得 浇花 。 |
અમારે-ફૂ---- પા---આ-વુ---ડ--ુ-.
અ__ ફૂ__ પા_ આ__ પ___
અ-ા-ે ફ-લ-ન- પ-ણ- આ-વ-ં પ-્-ુ-.
-------------------------------
અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું.
0
am--ē---ū-ō-- p-ṇ--ā---u- --ḍ-u-.
a____ p______ p___ ā_____ p______
a-ā-ē p-ū-ō-ē p-ṇ- ā-a-u- p-ḍ-u-.
---------------------------------
amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ.
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું.
amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ.
|
| 我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
અ--ર---પાર્ટ----ટ -ાફ-કર-ું --ુ-.
અ__ એ______ સા_ ક__ હ__
અ-ા-ે એ-ા-્-મ-ન-ટ સ-ફ ક-વ-ં હ-ુ-.
---------------------------------
અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું.
0
A--rē ēpā-ṭ----ṭa----h- k-r-v---h-t--.
A____ ē__________ s____ k______ h_____
A-ā-ē ē-ā-ṭ-m-n-a s-p-a k-r-v-ṁ h-t-ṁ-
--------------------------------------
Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું.
Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ.
|
| 我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
અ--ર- વા-- ધોવ- પડ્-ા.
અ__ વા__ ધો_ પ___
અ-ા-ે વ-સ- ધ-વ- પ-્-ા-
----------------------
અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા.
0
A-ā-ē v----- dhō---p-ḍy-.
A____ v_____ d____ p_____
A-ā-ē v-s-ṇ- d-ō-ā p-ḍ-ā-
-------------------------
Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા.
Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā.
|
| 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
શુ--ત-ારે -િલ --વા----હત--?
શું ત__ બિ_ ભ___ હ__
શ-ં ત-ા-ે બ-લ ભ-વ-ન-ં હ-ુ-?
---------------------------
શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું?
0
Śu- tamārē--i-a --ar-----ṁ --tuṁ?
Ś__ t_____ b___ b_________ h_____
Ś-ṁ t-m-r- b-l- b-a-a-ā-u- h-t-ṁ-
---------------------------------
Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ?
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું?
Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ?
|
| 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
શું ત--રે એ-મ-શન ચૂક-વ---પ--ય--?
શું ત__ એ____ ચૂ___ પ___
શ-ં ત-ા-ે એ-મ-શ- ચ-ક-વ-ં પ-્-ુ-?
--------------------------------
શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું?
0
Śuṁ ta-ā-- -ḍ--iś-na c--a-avu-----yuṁ?
Ś__ t_____ ē________ c________ p______
Ś-ṁ t-m-r- ē-a-i-a-a c-k-v-v-ṁ p-ḍ-u-?
--------------------------------------
Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ?
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું?
Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ?
|
| 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
શ-- તમ-રે-દ-ડ ભ-વ- પડ---?
શું ત__ દં_ ભ__ પ___
શ-ં ત-ા-ે દ-ડ ભ-વ- પ-્-ો-
-------------------------
શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો?
0
Ś-ṁ--a---- -aṇḍ---ha-av-------?
Ś__ t_____ d____ b______ p_____
Ś-ṁ t-m-r- d-ṇ-a b-a-a-ō p-ḍ-ō-
-------------------------------
Śuṁ tamārē daṇḍa bharavō paḍyō?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો?
Śuṁ tamārē daṇḍa bharavō paḍyō?
|
| 那时 谁 一定 得 告别 ? |
ક--ે --ડ-ાય ક-ેવું હ---?
કો_ ગુ___ ક__ હ__
ક-ન- ગ-ડ-ા- ક-ે-ુ- હ-ુ-?
------------------------
કોને ગુડબાય કહેવું હતું?
0
K--- g---b-y- -ah---ṁ--a--ṁ?
K___ g_______ k______ h_____
K-n- g-ḍ-b-y- k-h-v-ṁ h-t-ṁ-
----------------------------
Kōnē guḍabāya kahēvuṁ hatuṁ?
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
કોને ગુડબાય કહેવું હતું?
Kōnē guḍabāya kahēvuṁ hatuṁ?
|
| 那时 谁 得 早些 回家 ? |
ક-ન--વહે-ા---- --ુ- --ુ-?
કો_ વ__ ઘ_ જ_ હ__
ક-ન- વ-ે-ા ઘ-ે જ-ુ- હ-ુ-?
-------------------------
કોને વહેલા ઘરે જવું હતું?
0
Kō-- v----ā-g-arē ---uṁ h---ṁ?
K___ v_____ g____ j____ h_____
K-n- v-h-l- g-a-ē j-v-ṁ h-t-ṁ-
------------------------------
Kōnē vahēlā gharē javuṁ hatuṁ?
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
કોને વહેલા ઘરે જવું હતું?
Kōnē vahēlā gharē javuṁ hatuṁ?
|
| 那时 谁 得坐 火车 ? |
ટ્રેન--ોન- ---ી-હ-ી?
ટ્__ કો_ લે_ હ__
ટ-ર-ન ક-ન- લ-વ- હ-ી-
--------------------
ટ્રેન કોને લેવી હતી?
0
Ṭ--n-----ē-l----hat-?
Ṭ____ k___ l___ h____
Ṭ-ē-a k-n- l-v- h-t-?
---------------------
Ṭrēna kōnē lēvī hatī?
|
那时 谁 得坐 火车 ?
ટ્રેન કોને લેવી હતી?
Ṭrēna kōnē lēvī hatī?
|
| 我们 当时 不想 久待 。 |
અમ- લ-ં-- સ----ુધ- રહ----મા-ગ-ા - -ત-.
અ_ લાં_ સ__ સુ_ ર__ માં__ ન હ__
અ-ે લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ર-ે-ા મ-ં-ત- ન હ-ા-
--------------------------------------
અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા.
0
A----ā-bā --ma------hī--ah--- m-------na -atā.
A__ l____ s_____ s____ r_____ m______ n_ h____
A-ē l-m-ā s-m-y- s-d-ī r-h-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-.
----------------------------------------------
Amē lāmbā samaya sudhī rahēvā māṅgatā na hatā.
|
我们 当时 不想 久待 。
અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા.
Amē lāmbā samaya sudhī rahēvā māṅgatā na hatā.
|
| 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
અ-ે-----ણ પ-----ા-ગ-ા-ન-હતા.
અ_ કં___ પી_ માં__ ન હ__
અ-ે ક-ઈ-ણ પ-વ- મ-ં-ત- ન હ-ા-
----------------------------
અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા.
0
A----a-īpaṇa-p--ā-mā---t- -- h-t-.
A__ k_______ p___ m______ n_ h____
A-ē k-ṁ-p-ṇ- p-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-.
----------------------------------
Amē kaṁīpaṇa pīvā māṅgatā na hatā.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા.
Amē kaṁīpaṇa pīvā māṅgatā na hatā.
|
| 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
અમ--ત--ે -લ-લ-પ-ો-ચા-વ- મ-ંગતા-- હત-.
અ_ ત__ ખ__ પ____ માં__ ન હ__
અ-ે ત-ન- ખ-ે- પ-ો-ચ-ડ-ા મ-ં-ત- ન હ-ા-
-------------------------------------
અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા.
0
Amē t-ma-ē --alē-----h---c-ḍavā m-----ā na-h-t-.
A__ t_____ k______ p__________ m______ n_ h____
A-ē t-m-n- k-a-ē-a p-h-n-c-ḍ-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-.
------------------------------------------------
Amē tamanē khalēla pahōn̄cāḍavā māṅgatā na hatā.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા.
Amē tamanē khalēla pahōn̄cāḍavā māṅgatā na hatā.
|
| 我 那时 想 马上 打电话 。 |
હું-----ર એ- -ૉ--ક-વ--મ---તો હત-.
હું મા__ એ_ કૉ_ ક__ માં__ હ__
હ-ં મ-ત-ર એ- ક-લ ક-વ- મ-ં-ત- હ-ો-
---------------------------------
હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો.
0
H-ṁ-----a ēka ---a-k--a-ā ---g-tō--a--.
H__ m____ ē__ k___ k_____ m______ h____
H-ṁ m-t-a ē-a k-l- k-r-v- m-ṅ-a-ō h-t-.
---------------------------------------
Huṁ mātra ēka kŏla karavā māṅgatō hatō.
|
我 那时 想 马上 打电话 。
હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો.
Huṁ mātra ēka kŏla karavā māṅgatō hatō.
|
| 我 那时 想 打辆 出租车 。 |
હું--ેક--ી---ગાવ-ા-મ--ગ-- હ-ો.
હું ટે__ મં___ માં__ હ__
હ-ં ટ-ક-સ- મ-ગ-વ-ા મ-ં-ત- હ-ો-
------------------------------
હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો.
0
Huṁ--ē-s--m---ā--v- m-ṅ-----hat-.
H__ ṭ____ m________ m______ h____
H-ṁ ṭ-k-ī m-ṅ-ā-a-ā m-ṅ-a-ō h-t-.
---------------------------------
Huṁ ṭēksī maṅgāvavā māṅgatō hatō.
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો.
Huṁ ṭēksī maṅgāvavā māṅgatō hatō.
|
| 我 那时 想 开车 回家 。 |
કા-- ક--હુ- -રે--વા -ા-ગ-ો-હ--.
કા__ કે હું ઘ_ જ_ માં__ હ__
ક-ર- ક- હ-ં ઘ-ે જ-ા મ-ં-ત- હ-ો-
-------------------------------
કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો.
0
K--a-- kē huṁ-g---ē---vā māṅga-ō ha-ō.
K_____ k_ h__ g____ j___ m______ h____
K-r-ṇ- k- h-ṁ g-a-ē j-v- m-ṅ-a-ō h-t-.
--------------------------------------
Kāraṇa kē huṁ gharē javā māṅgatō hatō.
|
我 那时 想 开车 回家 。
કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો.
Kāraṇa kē huṁ gharē javā māṅgatō hatō.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
મ-ે---ગ-ય----ે -મ---મ-ર----્--ન--બો---વા--ાંગ---ો.
મ_ લા__ કે ત_ ત__ પ___ બો___ માં_ છો_
મ-ે લ-ગ-ય-ં ક- ત-ે ત-ા-ી પ-્-ી-ે બ-લ-વ-ા મ-ં-ો છ-.
--------------------------------------------------
મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો.
0
Ma-ē-lā---ṁ-kē-------am-rī---t-ī----ō-āv-vā-māṅgō c--.
M___ l_____ k_ t___ t_____ p______ b_______ m____ c___
M-n- l-g-u- k- t-m- t-m-r- p-t-ī-ē b-l-v-v- m-ṅ-ō c-ō-
------------------------------------------------------
Manē lāgyuṁ kē tamē tamārī patnīnē bōlāvavā māṅgō chō.
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો.
Manē lāgyuṁ kē tamē tamārī patnīnē bōlāvavā māṅgō chō.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
મને લાગ્યુ- ----મ- -ા------- -ૉલ --વા-મ--ો-છો.
મ_ લા__ કે ત_ મા__ પ_ કૉ_ ક__ મા_ છો_
મ-ે લ-ગ-ય-ં ક- ત-ે મ-હ-ત- પ- ક-લ ક-વ- મ-ગ- છ-.
----------------------------------------------
મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો.
0
M-n- l-gyuṁ--ē-t-------it- pa-a----a ---av--mā-ō-chō.
M___ l_____ k_ t___ m_____ p___ k___ k_____ m___ c___
M-n- l-g-u- k- t-m- m-h-t- p-r- k-l- k-r-v- m-g- c-ō-
-----------------------------------------------------
Manē lāgyuṁ kē tamē māhitī para kŏla karavā māgō chō.
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો.
Manē lāgyuṁ kē tamē māhitī para kŏla karavā māgō chō.
|
| 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
મ-ે-લાગ--ું-----મ- પિઝા -ર-ડ---ર-ા માં-----.
મ_ લા__ કે ત_ પિ_ ઓ___ ક__ માં_ છો_
મ-ે લ-ગ-ય-ં ક- ત-ે પ-ઝ- ઓ-્-ર ક-વ- મ-ં-ો છ-.
--------------------------------------------
મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો.
0
M-nē-l-g--ṁ-kē-t--ē--ijhā-ōrḍa-a--ara-ā-māṅ-ō c-ō.
M___ l_____ k_ t___ p____ ō_____ k_____ m____ c___
M-n- l-g-u- k- t-m- p-j-ā ō-ḍ-r- k-r-v- m-ṅ-ō c-ō-
--------------------------------------------------
Manē lāgyuṁ kē tamē pijhā ōrḍara karavā māṅgō chō.
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો.
Manē lāgyuṁ kē tamē pijhā ōrḍara karavā māṅgō chō.
|