| 您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ? |
ત-ે-સ--ે-િશ-ક-ય-ં -ી---ા?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
mā-t-ā śu----rī-r--- ch-?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
| 您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ? |
શ-ં ----પ----ર---ગીઝ -ોલ- -ો?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
Tē----i-amā--kāma --rē c-ē.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
| 是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。 |
હા, --ે હ-- ઇટ-લિય- પ---ોલ- શ--- છું.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
T- k-mpy-ṭa-a -a-a-k--a---rē ch-.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
| 我 觉得, 您说的 很好 。 |
મ-ે -ાગે છ- -ે---- -ૂબ--ાર--રીતે બ-લો -ો.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
M---hā-kyā- --ē?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
|
我 觉得, 您说的 很好 。
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
|
| 这些 语言 都是 很 相近的 。 |
ભાષ-- -ક-----ા- --.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
S-n--ām--.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
|
这些 语言 都是 很 相近的 。
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
|
| 我 听得 很 明白 。 |
હું -ેન- -ા---રીત--સ--- -----છ-ં.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
T- m--ī jō- ra-- c-ē.
T_ m___ j__ r___ c___
T- m-v- j-ī r-h- c-ē-
---------------------
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
我 听得 很 明白 。
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
| 但是 说和写 就难 了 。 |
પરં-ુ--ોલ-ુ--અ-ે લ-વ---મ--્કેલ--ે.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
P--ar--ś-ṁ --r- ---y- chē?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
但是 说和写 就难 了 。
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
| 我 还会 出 很多 错误 。 |
હ-ં-હજ- પ-------ૂલ----ું--ું.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
Tē---ni--r-i--m----b---sa-ka----h-.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
我 还会 出 很多 错误 。
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
| 您 要 总 给我 改正 啊 。 |
ક--ા-ક-----હંમ--ા-મ-ે--ુધા--.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
T--b-āṣā-nō--bh-ā----arē----.
T_ b_______ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
您 要 总 给我 改正 啊 。
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
| 您的 发音 很好(准确) 。 |
તમ-રો --્ચાર------ાર---ે.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
Pīṭ--a --ā- c-ē?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
|
您的 发音 很好(准确) 。
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
|
| 您有 一点 口音 。 |
ત-ા-ી----- થ--- -------છે.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
Kāph----ṁ.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
|
您有 一点 口音 。
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
|
| 可以 知道 您 是 从哪儿来的 。 |
ત---જો- શ-ો--- -- --ે -્-ા--- ----છો.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
T--kōph--pī-ē c--.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
|
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
|
| 您的 母语 是 什么 ? |
ત-ાર--મ--------શું -ે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
T--an- -y-ṁ j-vu---am---h-?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
您的 母语 是 什么 ?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
| 您 在 上 语言培训班 吗 ? |
શ-- ત---ભ----ો કો------ો છ-?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
Kō-sar---m--ē.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
|
您 在 上 语言培训班 吗 ?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
|
| 您 用 哪本 教材 ? |
ત-- -યા પા-્યપુસ્ત-ન- ઉ-----કરો-છો?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
T--an--saṅg-ta--ā--haḷ-v-ṁ -----chē.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
您 用 哪本 教材 ?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
| 我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。 |
મને-----નથી -- આ ક્ષ-----ં---ેવ-----.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
Tamanē-ky-- jav---g----uṁ --t--?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
| 我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。 |
હું----્-- -િશ- --ચાર- --ત-----.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍ----māṁ.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
|
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
|
| 我 把 它 忘 了 。 |
હ---એ-ભ----ગ--.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
Tan----nsa -a-a--nu--p--and--nathī.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|
我 把 它 忘 了 。
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|