Розмовник

uk В школі   »   ko 학교에서

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [넷]

4 [nes]

학교에서

haggyoeseo

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Де ми? 우-는 -디에-있-요? 우__ 어__ 있___ 우-는 어-에 있-요- ------------ 우리는 어디에 있어요? 0
u-ine-n eo-ie-is--eoyo? u______ e____ i________ u-i-e-n e-d-e i-s-e-y-? ----------------------- ulineun eodie iss-eoyo?
Ми в школі. 우리는 학교---어-. 우__ 학__ 있___ 우-는 학-에 있-요- ------------ 우리는 학교에 있어요. 0
ul-n--- -ag-yo---ss--o-o. u______ h______ i________ u-i-e-n h-g-y-e i-s-e-y-. ------------------------- ulineun haggyoe iss-eoyo.
Ми маємо уроки. 우---수업하- 있어-. 우__ 수___ 있___ 우-는 수-하- 있-요- ------------- 우리는 수업하고 있어요. 0
u-------su-o-ha----s---o--. u______ s________ i________ u-i-e-n s-e-b-a-o i-s-e-y-. --------------------------- ulineun sueobhago iss-eoyo.
Це учні. 저들은---들---. 저__ 학______ 저-은 학-들-에-. ----------- 저들은 학생들이에요. 0
je--e-l---n-ha-------eul-i---. j__________ h_________________ j-o-e-l-e-n h-g-a-n-d-u---e-o- ------------------------------ jeodeul-eun hagsaengdeul-ieyo.
Це вчителька. 저-- 선생님---. 저__ 선______ 저-은 선-님-에-. ----------- 저분은 선생님이에요. 0
j-ob----u--s---sa--gn---ie--. j_________ s_________________ j-o-u---u- s-o-s-e-g-i---e-o- ----------------------------- jeobun-eun seonsaengnim-ieyo.
Це клас. 저--반이에-. 저_ 반____ 저- 반-에-. -------- 저건 반이에요. 0
je-ge-n-b----e--. j______ b________ j-o-e-n b-n-i-y-. ----------------- jeogeon ban-ieyo.
Що ми робимо? 우리- --고-있어-? 우__ 뭐__ 있___ 우-는 뭐-고 있-요- ------------ 우리는 뭐하고 있어요? 0
u--n-un-m-oh--o-iss-e-y-? u______ m______ i________ u-i-e-n m-o-a-o i-s-e-y-? ------------------------- ulineun mwohago iss-eoyo?
Ми вчимося. 우리는-배우---어-. 우__ 배__ 있___ 우-는 배-고 있-요- ------------ 우리는 배우고 있어요. 0
uli--u- -ae-go--s--eo-o. u______ b_____ i________ u-i-e-n b-e-g- i-s-e-y-. ------------------------ ulineun baeugo iss-eoyo.
Ми вивчаємо мову. 우리---어----고 -어요. 우__ 언__ 배__ 있___ 우-는 언-를 배-고 있-요- ---------------- 우리는 언어를 배우고 있어요. 0
u-----n-----eole-l-b----o-i-s-e-yo. u______ e_________ b_____ i________ u-i-e-n e-n-e-l-u- b-e-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- ulineun eon-eoleul baeugo iss-eoyo.
Я вивчаю англійську мову. 저는 영어를--워요. 저_ 영__ 배___ 저- 영-를 배-요- ----------- 저는 영어를 배워요. 0
jeo------eong-eole-l b-----o. j______ y___________ b_______ j-o-e-n y-o-g-e-l-u- b-e-o-o- ----------------------------- jeoneun yeong-eoleul baewoyo.
Ти вивчаєш іспанську мову. 당-- -페인------. 당__ 스____ 배___ 당-은 스-인-를 배-요- -------------- 당신은 스페인어를 배워요. 0
d-n---n--un --up-in-e------b-ew-yo. d__________ s_____________ b_______ d-n-s-n-e-n s-u-e-n-e-l-u- b-e-o-o- ----------------------------------- dangsin-eun seupein-eoleul baewoyo.
Він вивчає німецьку мову. 그- --를 배-요. 그_ 독__ 배___ 그- 독-를 배-요- ----------- 그는 독어를 배워요. 0
geun-u- --g--ol-ul ----oy-. g______ d_________ b_______ g-u-e-n d-g-e-l-u- b-e-o-o- --------------------------- geuneun dog-eoleul baewoyo.
Ми вивчаємо французьку мову. 우리- 불-를-배-요. 우__ 불__ 배___ 우-는 불-를 배-요- ------------ 우리는 불어를 배워요. 0
ul--eu- b----ole-l -ae----. u______ b_________ b_______ u-i-e-n b-l-e-l-u- b-e-o-o- --------------------------- ulineun bul-eoleul baewoyo.
Ви вивчаєте італійську мову. 당신들은 -- -태-어- 배-요. 당___ 모_ 이____ 배___ 당-들- 모- 이-리-를 배-요- ------------------ 당신들은 모두 이태리어를 배워요. 0
d---si-d-u----n-mo-u -t--lie--eul-b-ew-yo. d______________ m___ i___________ b_______ d-n-s-n-e-l-e-n m-d- i-a-l-e-l-u- b-e-o-o- ------------------------------------------ dangsindeul-eun modu itaelieoleul baewoyo.
Вони вивчають російську мову. 그들-----어를 배-요. 그__ 러____ 배___ 그-은 러-아-를 배-요- -------------- 그들은 러시아어를 배워요. 0
g-udeul--u- l--sia--ol--l b----yo. g__________ l____________ b_______ g-u-e-l-e-n l-o-i---o-e-l b-e-o-o- ---------------------------------- geudeul-eun leosia-eoleul baewoyo.
Вивчати мови цікаво. 언어----는-것--흥---요. 언__ 배__ 것_ 흥_____ 언-를 배-는 것- 흥-로-요- ----------------- 언어를 배우는 것은 흥미로워요. 0
e-n----eul --eun-un g-o------heu--m---w--o. e_________ b_______ g_______ h_____________ e-n-e-l-u- b-e-n-u- g-o---u- h-u-g-i-o-o-o- ------------------------------------------- eon-eoleul baeuneun geos-eun heungmilowoyo.
Ми хочемо розуміти людей. 우리- 사-들을-이해-고 싶어요. 우__ 사___ 이___ 싶___ 우-는 사-들- 이-하- 싶-요- ------------------ 우리는 사람들을 이해하고 싶어요. 0
uli--un sala----l-eul -h-eha-- sip-e-y-. u______ s____________ i_______ s________ u-i-e-n s-l-m-e-l-e-l i-a-h-g- s-p-e-y-. ---------------------------------------- ulineun salamdeul-eul ihaehago sip-eoyo.
Ми хочемо спілкуватися з людьми. 우-는 ---과 -하고 싶어요. 우__ 사___ 말__ 싶___ 우-는 사-들- 말-고 싶-요- ----------------- 우리는 사람들과 말하고 싶어요. 0
uli-e-- --lamd-u-g-a m--h-go-sip-e-y-. u______ s___________ m______ s________ u-i-e-n s-l-m-e-l-w- m-l-a-o s-p-e-y-. -------------------------------------- ulineun salamdeulgwa malhago sip-eoyo.

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!