Buku frasa

ms Dalam teksi   »   es En el taxi

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

Dalam teksi

38 [treinta y ocho]

En el taxi

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Spanish Main Lagi
Sila hubungi teksi. Pid- (---ed)-u- taxi--p-r --v-r. P___ (______ u_ t____ p__ f_____ P-d- (-s-e-) u- t-x-, p-r f-v-r- -------------------------------- Pida (usted) un taxi, por favor.
Berapakah kos ke stesen kereta api? ¿-u--to-v-le i- -as-a--- -s-aci-n? ¿______ v___ i_ h____ l_ e________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a l- e-t-c-ó-? ---------------------------------- ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
Berapakah kos ke lapangan terbang? ¿Cu-nto-v--e i- h-sta----aero-uert-? ¿______ v___ i_ h____ e_ a__________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a e- a-r-p-e-t-? ------------------------------------ ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
Sila terus ke hadapan. Vay--r----- po--f--or. V___ r_____ p__ f_____ V-y- r-c-o- p-r f-v-r- ---------------------- Vaya recto, por favor.
Sila belok kanan di sini. Aq-í ---- -e---ha--po---av-r. A___ a l_ d_______ p__ f_____ A-u- a l- d-r-c-a- p-r f-v-r- ----------------------------- Aquí a la derecha, por favor.
Sila belok kiri di selekoh. Al-í--e---a-es--ina- a -- ---u-----, po--favor. A____ e_ l_ e_______ a l_ i_________ p__ f_____ A-l-, e- l- e-q-i-a- a l- i-q-i-r-a- p-r f-v-r- ----------------------------------------------- Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
Saya mengejar masa. T-n-o--risa. T____ p_____ T-n-o p-i-a- ------------ Tengo prisa.
Saya mempunyai masa lapang. Ten-- --empo. T____ t______ T-n-o t-e-p-. ------------- Tengo tiempo.
Sila memandu lebih perlahan. Va-----sted)---s-d--p---o- -o- --vo-. V___ (______ m__ d________ p__ f_____ V-y- (-s-e-) m-s d-s-a-i-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Vaya (usted) más despacio, por favor.
Sila pegang di sini. P-r--(--ted) ------p---f-vor. P___ (______ a____ p__ f_____ P-r- (-s-e-) a-u-, p-r f-v-r- ----------------------------- Pare (usted) aquí, por favor.
Sila tunggu sebentar. E---re -us---)-u---o---to, --- fa-o-. E_____ (______ u_ m_______ p__ f_____ E-p-r- (-s-e-) u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ------------------------------------- Espere (usted) un momento, por favor.
Saya akan kembali sebentar lagi. Vue--- e-s-guid-. V_____ e_________ V-e-v- e-s-g-i-a- ----------------- Vuelvo enseguida.
Sila beri saya resit. Há--m- -u-t-d) -n recibo,-p-r fa-or. H_____ (______ u_ r______ p__ f_____ H-g-m- (-s-e-) u- r-c-b-, p-r f-v-r- ------------------------------------ Hágame (usted) un recibo, por favor.
Saya tiada wang kecil. No -en-o -in-ro-su--t-. N_ t____ d_____ s______ N- t-n-o d-n-r- s-e-t-. ----------------------- No tengo dinero suelto.
Betul, selebihnya untuk anda. Está--ie- a-í, q----se--on -l--am--o. E___ b___ a___ q______ c__ e_ c______ E-t- b-e- a-í- q-é-e-e c-n e- c-m-i-. ------------------------------------- Está bien así, quédese con el cambio.
Bawakan saya ke alamat ini. Llév-me - e-t- dire---ón. L______ a e___ d_________ L-é-e-e a e-t- d-r-c-i-n- ------------------------- Lléveme a esta dirección.
Bawakan saya ke hotel saya. L-év-me-a-mi--ote-. L______ a m_ h_____ L-é-e-e a m- h-t-l- ------------------- Lléveme a mi hotel.
Bawakan saya ke pantai. Lléveme ---a--la--. L______ a l_ p_____ L-é-e-e a l- p-a-a- ------------------- Lléveme a la playa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -