Buku frasa

ms Dalam teksi   »   ca Al taxi

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

Dalam teksi

38 [trenta-vuit]

Al taxi

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Catalan Main Lagi
Sila hubungi teksi. S- u- --a----m p-t--r-ca--un-t-x-? S_ u_ p____ e_ p__ t_____ u_ t____ S- u- p-a-, e- p-t t-u-a- u- t-x-? ---------------------------------- Si us plau, em pot trucar un taxi? 0
Berapakah kos ke stesen kereta api? Qua-t c-s-a----s a l’------------r--? Q____ c____ f___ a l________ d_ t____ Q-a-t c-s-a f-n- a l-e-t-c-ó d- t-e-? ------------------------------------- Quant costa fins a l’estació de tren? 0
Berapakah kos ke lapangan terbang? Qu--t co-t- -i-s ---’a-r-po-t? Q____ c____ f___ a l__________ Q-a-t c-s-a f-n- a l-a-r-p-r-? ------------------------------ Quant costa fins a l’aeroport? 0
Sila terus ke hadapan. To--dre-, s--us-p--u. T__ d____ s_ u_ p____ T-t d-e-, s- u- p-a-. --------------------- Tot dret, si us plau. 0
Sila belok kanan di sini. A l--d-eta,--- -- -l--. A l_ d_____ s_ u_ p____ A l- d-e-a- s- u- p-a-. ----------------------- A la dreta, si us plau. 0
Sila belok kiri di selekoh. Pr--g-i -- p----r--a -’es--e-r--a-l--c-nt--a--,-si us p-a-. P______ l_ p______ a l_________ a l_ c_________ s_ u_ p____ P-e-g-i l- p-i-e-a a l-e-q-e-r- a l- c-n-o-a-a- s- u- p-a-. ----------------------------------------------------------- Prengui la primera a l’esquerra a la cantonada, si us plau. 0
Saya mengejar masa. Tinc-pre--a. T___ p______ T-n- p-e-s-. ------------ Tinc pressa. 0
Saya mempunyai masa lapang. Tin--t--p-. T___ t_____ T-n- t-m-s- ----------- Tinc temps. 0
Sila memandu lebih perlahan. V--i mé----po- a-p-c,-si-u--pla-. V___ m__ a p__ a p___ s_ u_ p____ V-g- m-s a p-c a p-c- s- u- p-a-. --------------------------------- Vagi més a poc a poc, si us plau. 0
Sila pegang di sini. At--i’---quí------s---a-. A______ a____ s_ u_ p____ A-u-i-s a-u-, s- u- p-a-. ------------------------- Aturi’s aquí, si us plau. 0
Sila tunggu sebentar. Es--r--un-mome--- s---- p-au. E_____ u_ m______ s_ u_ p____ E-p-r- u- m-m-n-, s- u- p-a-. ----------------------------- Esperi un moment, si us plau. 0
Saya akan kembali sebentar lagi. Ja -or-- de -e-ui-a. J_ t____ d_ s_______ J- t-r-o d- s-g-i-a- -------------------- Ja torno de seguida. 0
Sila beri saya resit. Doni---u--re-u-, si u--p-a-. D_____ u_ r_____ s_ u_ p____ D-n-’- u- r-b-t- s- u- p-a-. ---------------------------- Doni’m un rebut, si us plau. 0
Saya tiada wang kecil. No--i-c c----. N_ t___ c_____ N- t-n- c-n-i- -------------- No tinc canvi. 0
Betul, selebihnya untuk anda. V- -é, -ua-d- el c----. V_ b__ g_____ e_ c_____ V- b-, g-a-d- e- c-n-i- ----------------------- Va bé, guardi el canvi. 0
Bawakan saya ke alamat ini. P-rt-’----a-u---a adr-ça. P______ a a______ a______ P-r-i-m a a-u-s-a a-r-ç-. ------------------------- Porti’m a aquesta adreça. 0
Bawakan saya ke hotel saya. Po-ti-m----q-es---ot--. P______ a a_____ h_____ P-r-i-m a a-u-s- h-t-l- ----------------------- Porti’m a aquest hotel. 0
Bawakan saya ke pantai. Po-t-’--a--- p---j-. P______ a l_ p______ P-r-i-m a l- p-a-j-. -------------------- Porti’m a la platja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -