Buku frasa

ms Dalam teksi   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

Dalam teksi

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Urdu Main Lagi
Sila hubungi teksi. ‫-یک----و --ا -ی-‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
t-xy--o --l-- den t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
Berapakah kos ke stesen kereta api? ‫اس---- -- ک--ک---ہ-کتنا-------‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
s--t--- --k--- kir--a-kitn---- --? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
Berapakah kos ke lapangan terbang? ‫-ئ----- -- کا کرا----ت------ا-‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
a-r-ort -ak--a-k-r----k--n--h-g-? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
Sila terus ke hadapan. ‫سید-ے -ل--‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
s------ chal--e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
Sila belok kanan di sini. ‫یہ-ں-دا-یں مڑ-ج-ی-‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
yah-- -e-dh-y -aath-p-r-mu-r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
Sila belok kiri di selekoh. ‫-ہا- -ونے--- ----ں--رف‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
w-ha----na- p-r---t-y h---h -i --raf w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf
Saya mengejar masa. ‫م--- ج--ی -ے‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
m-jh--------hai m____ j____ h__ m-j-e j-l-i h-i --------------- mujhe jaldi hai
Saya mempunyai masa lapang. ‫م----پاس------ے‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
mere--aas waq---ai m___ p___ w___ h__ m-r- p-a- w-q- h-i ------------------ mere paas waqt hai
Sila memandu lebih perlahan. ‫آ-ست--چلا--ے‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
aa--sta--c-l-yie a_______ c______ a-h-s-a- c-l-y-e ---------------- aahistaa chlayie
Sila pegang di sini. ‫یہ-- ر-ک-دیجی-‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
yaha---ok -egiye y____ r__ d_____ y-h-n r-k d-g-y- ---------------- yahan rok degiye
Sila tunggu sebentar. ‫ت-و-ی --ر ----ار -یجی-‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
tho-- de- i-tz-ar--iij-ye t____ d__ i______ k______ t-o-i d-r i-t-a-r k-i-i-e ------------------------- thori der intzaar kiijiye
Saya akan kembali sebentar lagi. ‫میں-ا----و-پ----- ---‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
mei--fo------- h-n m___ f___ a___ h__ m-i- f-r- a-t- h-n ------------------ mein for" aata hon
Sila beri saya resit. ‫-ج-ے-ا-- رسی- دیج--‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
m-jhe-a-k----e-- ---iye m____ a__ r_____ d_____ m-j-e a-k r-s-e- d-g-y- ----------------------- mujhe aik raseed degiye
Saya tiada wang kecil. ‫می---پا-----لے -ی-ے نہیں ---‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
me-- ---- ch-tt---ai-ay-nah--ha-n m___ p___ c_____ p_____ n___ h___ m-r- p-a- c-u-t- p-i-a- n-h- h-i- --------------------------------- mere paas chutte paisay nahi hain
Betul, selebihnya untuk anda. ‫-ھی--ہ---با-- آ- -----‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
th-ek -ai- baq--a-- rak-i-e t____ h___ b___ a__ r______ t-e-k h-i- b-q- a-p r-k-i-e --------------------------- theek hai, baqi aap rakhiye
Bawakan saya ke alamat ini. ‫مج-ے اس-پ-- -ر--ہ--ا--ی-‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
muj-e-is--a------ar--o-n-ha-den m____ i_ p_____ p__ p______ d__ m-j-e i- p-t-a- p-r p-u-c-a d-n ------------------------------- mujhe is pattay par pouncha den
Bawakan saya ke hotel saya. ‫------یر--ہوٹ- میں-پہن---دی-‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
mu-he---re ho-e- m-i--pounc-a--en m____ m___ h____ m___ p______ d__ m-j-e m-r- h-t-l m-i- p-u-c-a d-n --------------------------------- mujhe mere hotel mein pouncha den
Bawakan saya ke pantai. ‫-ج-ے-سم-د- ---کن-ر- پہن-ا-د--‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
mu-h- -am---ar ke k---re-po-n--a den m____ s_______ k_ k_____ p______ d__ m-j-e s-m-n-a- k- k-n-r- p-u-c-a d-n ------------------------------------ mujhe samandar ke kinare pouncha den

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -