| Sila hubungi teksi. |
क-पय- -क -ॅ---ी बोलवा.
कृ__ ए_ टॅ__ बो___
क-प-ा ए- ट-क-स- ब-ल-ा-
----------------------
कृपया एक टॅक्सी बोलवा.
0
k--p--ā --- ṭ-k-ī bōl-vā.
k_____ ē__ ṭ____ b______
k-̥-a-ā ē-a ṭ-k-ī b-l-v-.
-------------------------
kr̥payā ēka ṭĕksī bōlavā.
|
Sila hubungi teksi.
कृपया एक टॅक्सी बोलवा.
kr̥payā ēka ṭĕksī bōlavā.
|
| Berapakah kos ke stesen kereta api? |
स--े-नपर्-ं- -ा-्--स-----ि-ी -ा-- ---र-ा-?
स्_______ जा____ कि_ भा_ आ_____
स-ट-श-प-्-ं- ज-ण-य-स-ठ- क-त- भ-ड- आ-ा-ण-र-
------------------------------------------
स्टेशनपर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार?
0
S-ēś-n-pa-ya-t- j-ṇ----ṭh--k--ī----ḍē ---raṇ---?
S______________ j_________ k___ b____ ā_________
S-ē-a-a-a-y-n-a j-ṇ-ā-ā-h- k-t- b-ā-ē ā-ā-a-ā-a-
------------------------------------------------
Sṭēśanaparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra?
|
Berapakah kos ke stesen kereta api?
स्टेशनपर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार?
Sṭēśanaparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra?
|
| Berapakah kos ke lapangan terbang? |
वि-ा-तळ-पर्--- -ा-्या--ठ- क-त- -ाड- -का-णा-?
वि________ जा____ कि_ भा_ आ_____
व-म-न-ळ-प-्-ं- ज-ण-य-स-ठ- क-त- भ-ड- आ-ा-ण-र-
--------------------------------------------
विमानतळापर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार?
0
V--ā-a-a---aryant- jāṇ-ā-āṭ-ī kit---h-ḍ--ā-ā---ā--?
V_________________ j_________ k___ b____ ā_________
V-m-n-t-ḷ-p-r-a-t- j-ṇ-ā-ā-h- k-t- b-ā-ē ā-ā-a-ā-a-
---------------------------------------------------
Vimānataḷāparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra?
|
Berapakah kos ke lapangan terbang?
विमानतळापर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार?
Vimānataḷāparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra?
|
| Sila terus ke hadapan. |
कृ--ा सर- पुढ----ा.
कृ__ स__ पु_ च__
क-प-ा स-ळ प-ढ- च-ा-
-------------------
कृपया सरळ पुढे चला.
0
K--pa-ā------a --ḍhē-c-lā.
K_____ s_____ p____ c____
K-̥-a-ā s-r-ḷ- p-ḍ-ē c-l-.
--------------------------
Kr̥payā saraḷa puḍhē calā.
|
Sila terus ke hadapan.
कृपया सरळ पुढे चला.
Kr̥payā saraḷa puḍhē calā.
|
| Sila belok kanan di sini. |
कृ--ा--कडून-उज--कडे व-ा.
कृ__ इ___ उ____ व__
क-प-ा इ-ड-न उ-व-क-े व-ा-
------------------------
कृपया इकडून उजवीकडे वळा.
0
Kr--ayā--k---n- ujavīk-ḍē---ḷā.
K_____ i______ u________ v____
K-̥-a-ā i-a-ū-a u-a-ī-a-ē v-ḷ-.
-------------------------------
Kr̥payā ikaḍūna ujavīkaḍē vaḷā.
|
Sila belok kanan di sini.
कृपया इकडून उजवीकडे वळा.
Kr̥payā ikaḍūna ujavīkaḍē vaḷā.
|
| Sila belok kiri di selekoh. |
क-पय- त--ा-कोप--ाकडू- डावी--े-व-ा.
कृ__ त्_ को______ डा___ व__
क-प-ा त-य- क-प-य-क-ू- ड-व-क-े व-ा-
----------------------------------
कृपया त्या कोप-याकडून डावीकडे वळा.
0
Kr̥p--ā--yā-kō-a-yā-aḍ--a ---īka-ē--a-ā.
K_____ t__ k____________ ḍ_______ v____
K-̥-a-ā t-ā k-p---ā-a-ū-a ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------------------
Kr̥payā tyā kōpa-yākaḍūna ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
Sila belok kiri di selekoh.
कृपया त्या कोप-याकडून डावीकडे वळा.
Kr̥payā tyā kōpa-yākaḍūna ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
| Saya mengejar masa. |
म---ा-त--हे.
मी घा__ आ__
म- घ-ई- आ-े-
------------
मी घाईत आहे.
0
M--g--'īt--ā--.
M_ g______ ā___
M- g-ā-ī-a ā-ē-
---------------
Mī ghā'īta āhē.
|
Saya mengejar masa.
मी घाईत आहे.
Mī ghā'īta āhē.
|
| Saya mempunyai masa lapang. |
आ-्त- मल--सव-ड आह-.
आ__ म_ स__ आ__
आ-्-ा म-ा स-ं- आ-े-
-------------------
आत्ता मला सवंड आहे.
0
Āttā m--- sav--ḍ--āh-.
Ā___ m___ s______ ā___
Ā-t- m-l- s-v-ṇ-a ā-ē-
----------------------
Āttā malā savaṇḍa āhē.
|
Saya mempunyai masa lapang.
आत्ता मला सवंड आहे.
Āttā malā savaṇḍa āhē.
|
| Sila memandu lebih perlahan. |
कृ-या -ळू-चा---.
कृ__ ह_ चा___
क-प-ा ह-ू च-ल-ा-
----------------
कृपया हळू चालवा.
0
K-̥p-y--haḷ- ---av-.
K_____ h___ c______
K-̥-a-ā h-ḷ- c-l-v-.
--------------------
Kr̥payā haḷū cālavā.
|
Sila memandu lebih perlahan.
कृपया हळू चालवा.
Kr̥payā haḷū cālavā.
|
| Sila pegang di sini. |
कृपया -थ- था-बा.
कृ__ इ_ थां__
क-प-ा इ-े थ-ं-ा-
----------------
कृपया इथे थांबा.
0
K-̥p-y- --h- thām-ā.
K_____ i___ t______
K-̥-a-ā i-h- t-ā-b-.
--------------------
Kr̥payā ithē thāmbā.
|
Sila pegang di sini.
कृपया इथे थांबा.
Kr̥payā ithē thāmbā.
|
| Sila tunggu sebentar. |
कृप-----षणभर-था-ब-.
कृ__ क्____ थां__
क-प-ा क-ष-भ- थ-ं-ा-
-------------------
कृपया क्षणभर थांबा.
0
K---ayā-k----b---- ----bā.
K_____ k_________ t______
K-̥-a-ā k-a-a-h-r- t-ā-b-.
--------------------------
Kr̥payā kṣaṇabhara thāmbā.
|
Sila tunggu sebentar.
कृपया क्षणभर थांबा.
Kr̥payā kṣaṇabhara thāmbā.
|
| Saya akan kembali sebentar lagi. |
म- ---च ----य-तो- - -े-े.
मी ल__ प__ ये__ / ये__
म- ल-े- प-त य-त-. / य-त-.
-------------------------
मी लगेच परत येतो. / येते.
0
Mī-----c- ----t--y-t-. /---tē.
M_ l_____ p_____ y____ / Y____
M- l-g-c- p-r-t- y-t-. / Y-t-.
------------------------------
Mī lagēca parata yētō. / Yētē.
|
Saya akan kembali sebentar lagi.
मी लगेच परत येतो. / येते.
Mī lagēca parata yētō. / Yētē.
|
| Sila beri saya resit. |
कृपय- -ल- ---त---्--.
कृ__ म_ पा__ द्__
क-प-ा म-ा प-व-ी द-य-.
---------------------
कृपया मला पावती द्या.
0
K-̥p--ā---l- -āva-ī-d-ā.
K_____ m___ p_____ d___
K-̥-a-ā m-l- p-v-t- d-ā-
------------------------
Kr̥payā malā pāvatī dyā.
|
Sila beri saya resit.
कृपया मला पावती द्या.
Kr̥payā malā pāvatī dyā.
|
| Saya tiada wang kecil. |
माझ----वळ---ट-ट- ---- नाहीत.
मा_____ सु__ पै_ ना___
म-झ-य-ज-ळ स-ट-ट- प-स- न-ह-त-
----------------------------
माझ्याजवळ सुट्टे पैसे नाहीत.
0
Māj-yā-av--- -u--- -aisē--ā---a.
M___________ s____ p____ n______
M-j-y-j-v-ḷ- s-ṭ-ē p-i-ē n-h-t-.
--------------------------------
Mājhyājavaḷa suṭṭē paisē nāhīta.
|
Saya tiada wang kecil.
माझ्याजवळ सुट्टे पैसे नाहीत.
Mājhyājavaḷa suṭṭē paisē nāhīta.
|
| Betul, selebihnya untuk anda. |
ठीक --े--र-ह-ले---पैस--ठे-ा----्-ी.
ठी_ आ__ रा___ पै_ ठे_ तु___
ठ-क आ-े- र-ह-ल-ल- प-स- ठ-व- त-म-ह-.
-----------------------------------
ठीक आहे, राहिलेले पैसे ठेवा तुम्ही.
0
Ṭh-----h-- rā-ilēlē p---- ṭ-------m-ī.
Ṭ____ ā___ r_______ p____ ṭ____ t_____
Ṭ-ī-a ā-ē- r-h-l-l- p-i-ē ṭ-ē-ā t-m-ī-
--------------------------------------
Ṭhīka āhē, rāhilēlē paisē ṭhēvā tumhī.
|
Betul, selebihnya untuk anda.
ठीक आहे, राहिलेले पैसे ठेवा तुम्ही.
Ṭhīka āhē, rāhilēlē paisē ṭhēvā tumhī.
|
| Bawakan saya ke alamat ini. |
मल- ह-य---त-त्य-वर--ेऊ---ल-.
म_ ह्_ प_____ घे__ च__
म-ा ह-य- प-्-्-ा-र घ-ऊ- च-ा-
----------------------------
मला ह्या पत्त्यावर घेऊन चला.
0
Ma-- hyā-p-t-y----- -hē-ūn---al-.
M___ h__ p_________ g______ c____
M-l- h-ā p-t-y-v-r- g-ē-ū-a c-l-.
---------------------------------
Malā hyā pattyāvara ghē'ūna calā.
|
Bawakan saya ke alamat ini.
मला ह्या पत्त्यावर घेऊन चला.
Malā hyā pattyāvara ghē'ūna calā.
|
| Bawakan saya ke hotel saya. |
मला -ा-्य- ह-टे--र घेऊ-----.
म_ मा__ हॉ____ घे__ च__
म-ा म-झ-य- ह-ट-ल-र घ-ऊ- च-ा-
----------------------------
मला माझ्या हॉटेलवर घेऊन चला.
0
M-----āj-y- h--ēla-ar- gh-'ūna-calā.
M___ m_____ h_________ g______ c____
M-l- m-j-y- h-ṭ-l-v-r- g-ē-ū-a c-l-.
------------------------------------
Malā mājhyā hŏṭēlavara ghē'ūna calā.
|
Bawakan saya ke hotel saya.
मला माझ्या हॉटेलवर घेऊन चला.
Malā mājhyā hŏṭēlavara ghē'ūna calā.
|
| Bawakan saya ke pantai. |
मला----द्-किना-याव--घे-न--ल-.
म_ स_________ घे__ च__
म-ा स-ु-्-क-न---ा-र घ-ऊ- च-ा-
-----------------------------
मला समुद्रकिना-यावर घेऊन चला.
0
M-l- s-m---ak--ā-yā-a-- -hē-ū---ca--.
M___ s_________________ g______ c____
M-l- s-m-d-a-i-ā-y-v-r- g-ē-ū-a c-l-.
-------------------------------------
Malā samudrakinā-yāvara ghē'ūna calā.
|
Bawakan saya ke pantai.
मला समुद्रकिना-यावर घेऊन चला.
Malā samudrakinā-yāvara ghē'ūna calā.
|