| 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
Б-з гү-де-д- с----у-а т----е--к.
Б__ г_______ с_______ т___ е____
Б-з г-л-е-д- с-ғ-р-ғ- т-і- е-і-.
--------------------------------
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
0
Bi---ül--r-i -w-----a -ï-s -d-k.
B__ g_______ s_______ t___ e____
B-z g-l-e-d- s-ğ-r-ğ- t-i- e-i-.
--------------------------------
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
|
| 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
Бі---әт--ді -и-а-ға----с ед--.
Б__ п______ ж______ т___ е____
Б-з п-т-р-і ж-н-у-а т-і- е-і-.
------------------------------
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
0
B-z -ät-rdi ---a-ğa-t-i- ed-k.
B__ p______ j______ t___ e____
B-z p-t-r-i j-n-w-a t-i- e-i-.
------------------------------
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
|
| 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
Б-- -дыс-ж-------і-.
Б__ ы___ ж____ т____
Б-з ы-ы- ж-у-а т-і-.
--------------------
Біз ыдыс жууға тиіс.
0
B-- ı-ıs--w-ğ- ----.
B__ ı___ j____ t____
B-z ı-ı- j-w-a t-i-.
--------------------
Biz ıdıs jwwğa tïis.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Біз ыдыс жууға тиіс.
Biz ıdıs jwwğa tïis.
|
| 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
Сен-----о-ты --леуг- т-іс--е----ңд-р?
С_____ ш____ т______ т___ п_ е_______
С-н-е- ш-т-ы т-л-у-е т-і- п- е-і-д-р-
-------------------------------------
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
0
Send-r --ttı--öl-wge --i- -e -di-de-?
S_____ ş____ t______ t___ p_ e_______
S-n-e- ş-t-ı t-l-w-e t-i- p- e-i-d-r-
-------------------------------------
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
|
| 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
Се--ерге-кі-у-а-ы--------уге---ра к-л---ме?
С_______ к___ а_____ т______ т___ к____ м__
С-н-е-г- к-р- а-ы-ы- т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
-------------------------------------------
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
0
Sen-e-g- --rw-a-ı--- ---e--e--wra -eld--m-?
S_______ k___ a_____ t______ t___ k____ m__
S-n-e-g- k-r- a-ı-ı- t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
-------------------------------------------
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
|
| 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
Се--ер-е-----пұл т---у----у-а-ке--і-м-?
С_______ а______ т______ т___ к____ м__
С-н-е-г- а-ы-п-л т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
---------------------------------------
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
0
Send-r-- a--p-ul t-le-------a-k-l-i me?
S_______ a______ t______ t___ k____ m__
S-n-e-g- a-ı-p-l t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
---------------------------------------
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
|
| 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
К-мге-қо-тасу-а--ур-ке---?
К____ қ________ т__ к_____
К-м-е қ-ш-а-у-а т-р к-л-і-
--------------------------
Кімге қоштасуға тур келді?
0
Ki--- ---tas-ğa tw- k-l-i?
K____ q________ t__ k_____
K-m-e q-ş-a-w-a t-r k-l-i-
--------------------------
Kimge qoştaswğa twr keldi?
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Кімге қоштасуға тур келді?
Kimge qoştaswğa twr keldi?
|
| 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
Кім-е ер-е--айтуғ--т--а ----і?
К____ е___ қ______ т___ к_____
К-м-е е-т- қ-й-у-а т-р- к-л-і-
------------------------------
Кімге ерте қайтуға тура келді?
0
Kim-- ---- -a--wğ---wra-kel--?
K____ e___ q______ t___ k_____
K-m-e e-t- q-y-w-a t-r- k-l-i-
------------------------------
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Кімге ерте қайтуға тура келді?
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
|
| 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
Кі--- п--ыз---о-ы-у-а----а-ке---?
К____ п______ о______ т___ к_____
К-м-е п-й-з-а о-ы-у-а т-р- к-л-і-
---------------------------------
Кімге пойызға отыруға тура келді?
0
K--ge -----ğa--tı-wğ- tw-- -eld-?
K____ p______ o______ t___ k_____
K-m-e p-y-z-a o-ı-w-a t-r- k-l-i-
---------------------------------
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Кімге пойызға отыруға тура келді?
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
|
| 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
Бі-д-- ---қ --лғы-ыз ---м---.
Б_____ ұ___ қ_______ к_______
Б-з-і- ұ-а- қ-л-ы-ы- к-л-е-і-
-----------------------------
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
0
Biz-iñ--z-q--a-ğım-z k--m-di.
B_____ u___ q_______ k_______
B-z-i- u-a- q-l-ı-ı- k-l-e-i-
-----------------------------
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
|
| 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
Б-з-----штеңе-і-кі-із-к--мед-.
Б_____ е_____ і______ к_______
Б-з-і- е-т-ң- і-к-м-з к-л-е-і-
------------------------------
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
0
Bizd-ñ-e----e ---imiz-kelm-di.
B_____ e_____ i______ k_______
B-z-i- e-t-ñ- i-k-m-z k-l-e-i-
------------------------------
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
|
| 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
Б-здің ---е-г--жаса---ыз келм--і.
Б_____ к______ ж________ к_______
Б-з-і- к-д-р-і ж-с-ғ-м-з к-л-е-і-
---------------------------------
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
0
B-z--- ---ergi j-----------lmed-.
B_____ k______ j________ k_______
B-z-i- k-d-r-i j-s-ğ-m-z k-l-e-i-
---------------------------------
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
|
| ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
М-н-ң--о--р-у---лғы- --л-е-.
М____ қ______ ш_____ к______
М-н-ң қ-ң-р-у ш-л-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің қоңырау шалғым келген.
0
Me--- q-ñ-ra- şa-ğ-- -e-g-n.
M____ q______ ş_____ k______
M-n-ñ q-ñ-r-w ş-l-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Менің қоңырау шалғым келген.
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
|
| タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
Мен----а--и-шақыр--м--е-ге-.
М____ т____ ш_______ к______
М-н-ң т-к-и ш-қ-р-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің такси шақырғым келген.
0
Me--ñ-taks- -aqırğ-m --l---.
M____ t____ ş_______ k______
M-n-ñ t-k-ï ş-q-r-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Менің такси шақырғым келген.
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
|
| なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
Мен-ң--е-ізі ү-г----й---м-к-л-е-.
М____ н_____ ү___ қ______ к______
М-н-ң н-г-з- ү-г- қ-й-қ-м к-л-е-.
---------------------------------
Менің негізі үйге қайтқым келген.
0
M--iñ-n-g--- ü-ge --ytq-m k-lge-.
M____ n_____ ü___ q______ k______
M-n-ñ n-g-z- ü-g- q-y-q-m k-l-e-.
---------------------------------
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Менің негізі үйге қайтқым келген.
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
|
| あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
С--і -йе--ңе -оң--а- ша----ы --лді-д-- -йл-дым.
С___ ә______ қ______ ш______ к____ д__ о_______
С-н- ә-е-і-е қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
-----------------------------------------------
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
S--i äyeliñe --ñ--aw-şal-ı-- ke----dep -------.
S___ ä______ q______ ş______ k____ d__ o_______
S-n- ä-e-i-e q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
-----------------------------------------------
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
| あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
С-ні--н-қт-ма-бю-ос--- қ-ң---у------с- -елді де--о-ла-ым.
С___ а_______ б_______ қ______ ш______ к____ д__ о_______
С-н- а-ы-т-м- б-р-с-н- қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
---------------------------------------------------------
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
Seni ------ma--y-r----- -oñı-a- ---ğ-sı-kel-i-d-- oy-a--m.
S___ a_______ b________ q______ ş______ k____ d__ o_______
S-n- a-ı-t-m- b-u-o-ı-a q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
----------------------------------------------------------
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
| あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
Ме---ені п------ та-сы-ы--б-р-і-- к-л-----л-ды-.
М__ с___ п______ т_______ б______ к____ о_______
М-н с-н- п-ц-а-а т-п-ы-ы- б-р-і-і к-л-і о-л-д-м-
------------------------------------------------
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
0
M-n sen- --c---- t-p-ı-ıs be-gi-- ---di -y--dım.
M__ s___ p______ t_______ b______ k____ o_______
M-n s-n- p-c-a-a t-p-ı-ı- b-r-i-i k-l-i o-l-d-m-
------------------------------------------------
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
|