フレーズ集

ja 果物と食品   »   kk Жемістер мен азық-түлік

15 [十五]

果物と食品

果物と食品

15 [он бес]

15 [on bes]

Жемістер мен азық-түлік

Jemister men azıq-tülik

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カザフ語 Play もっと
イチゴが あります 。 Мен---құ-п--ай -ар. М____ қ_______ б___ М-н-е қ-л-ы-а- б-р- ------------------- Менде құлпынай бар. 0
M--de-qul-ınay -ar. M____ q_______ b___ M-n-e q-l-ı-a- b-r- ------------------- Mende qulpınay bar.
キウイと メロンが あります 。 М-нд- --ви мен --уы--ба-. М____ к___ м__ қ____ б___ М-н-е к-в- м-н қ-у-н б-р- ------------------------- Менде киви мен қауын бар. 0
M--d-------men---w-n --r. M____ k___ m__ q____ b___ M-n-e k-v- m-n q-w-n b-r- ------------------------- Mende kïvï men qawın bar.
オレンジと グレープフルーツが あります 。 Ме-д- --е---и----н --е--фр-- ба-. М____ а_______ м__ г________ б___ М-н-е а-е-ь-и- м-н г-е-п-р-т б-р- --------------------------------- Менде апельсин мен грейпфрут бар. 0
M-------e-sï--me- g---p-r-t b--. M____ a______ m__ g________ b___ M-n-e a-e-s-n m-n g-e-p-r-t b-r- -------------------------------- Mende apelsïn men greypfrwt bar.
リンゴと マンゴーが あります 。 Менде---м- мен -а-го --р. М____ а___ м__ м____ б___ М-н-е а-м- м-н м-н-о б-р- ------------------------- Менде алма мен манго бар. 0
M--d- --ma men man-----r. M____ a___ m__ m____ b___ M-n-e a-m- m-n m-n-o b-r- ------------------------- Mende alma men mango bar.
バナナと パイナップルが あります 。 М-нд--бан-н --- -нана----р. М____ б____ м__ а_____ б___ М-н-е б-н-н м-н а-а-а- б-р- --------------------------- Менде банан мен ананас бар. 0
Mend- b-nan-me- a-an-----r. M____ b____ m__ a_____ b___ M-n-e b-n-n m-n a-a-a- b-r- --------------------------- Mende banan men ananas bar.
私は フルーツサラダを 作ります 。 М---же-іс-------н ----ймы-. М__ ж____ с______ ж________ М-н ж-м-с с-л-т-н ж-с-й-ы-. --------------------------- Мен жеміс салатын жасаймын. 0
Me- ----s--alatı- -asa-mı-. M__ j____ s______ j________ M-n j-m-s s-l-t-n j-s-y-ı-. --------------------------- Men jemis salatın jasaymın.
私は トーストを 食べます 。 Мен-т-ст жеймін. М__ т___ ж______ М-н т-с- ж-й-і-. ---------------- Мен тост жеймін. 0
M----os- --y--n. M__ t___ j______ M-n t-s- j-y-i-. ---------------- Men tost jeymin.
私は バタートーストを 食べます 。 М-н--ай------ға--т--т -еймі-. М__ м__ ж_______ т___ ж______ М-н м-й ж-ғ-л-а- т-с- ж-й-і-. ----------------------------- Мен май жағылған тост жеймін. 0
M-- m-- ja-ıl------st--eym-n. M__ m__ j_______ t___ j______ M-n m-y j-ğ-l-a- t-s- j-y-i-. ----------------------------- Men may jağılğan tost jeymin.
私は バターと ジャム付き トーストを 食べます 。 М----ай м-н -ж-- ж----ған-т--т--еймін. М__ м__ м__ д___ ж_______ т___ ж______ М-н м-й м-н д-е- ж-ғ-л-а- т-с- ж-й-і-. -------------------------------------- Мен май мен джем жағылған тост жеймін. 0
M---m-- men---e- j--ı---n-tost je----. M__ m__ m__ d___ j_______ t___ j______ M-n m-y m-n d-e- j-ğ-l-a- t-s- j-y-i-. -------------------------------------- Men may men djem jağılğan tost jeymin.
私は サンドイッチを 食べます 。 М----эн--и---ей-і-. М__ с______ ж______ М-н с-н-в-ч ж-й-і-. ------------------- Мен сэндвич жеймін. 0
M-n--é-dv-ç jeymi-. M__ s______ j______ M-n s-n-v-ç j-y-i-. ------------------- Men séndvïç jeymin.
私は マーガリン付き サンドイッチを 食べます 。 М-н-ма-г-р-- -ағ-лға--сэндв-ч жей---. М__ м_______ ж_______ с______ ж______ М-н м-р-а-и- ж-ғ-л-а- с-н-в-ч ж-й-і-. ------------------------------------- Мен маргарин жағылған сэндвич жеймін. 0
M----------n ja---ğ-n sé----ç------n. M__ m_______ j_______ s______ j______ M-n m-r-a-ï- j-ğ-l-a- s-n-v-ç j-y-i-. ------------------------------------- Men margarïn jağılğan séndvïç jeymin.
私は マーガリンと トマトの サンドイッチを 食べます 。 М-н-ма------ мен--ы-а-а------лғ-н с-н--ич -еймі-. М__ м_______ м__ қ______ қ_______ с______ ж______ М-н м-р-а-и- м-н қ-з-н-қ қ-с-л-а- с-н-в-ч ж-й-і-. ------------------------------------------------- Мен маргарин мен қызанақ қосылған сэндвич жеймін. 0
M-n m-r---ï--m-- q--a----q-sılğ-n-s---vïç-je-m-n. M__ m_______ m__ q______ q_______ s______ j______ M-n m-r-a-ï- m-n q-z-n-q q-s-l-a- s-n-v-ç j-y-i-. ------------------------------------------------- Men margarïn men qızanaq qosılğan séndvïç jeymin.
私達は パンと お米が 必要です 。 Біз--------е- кү--ш-кере-. Б____ н__ м__ к____ к_____ Б-з-е н-н м-н к-р-ш к-р-к- -------------------------- Бізге нан мен күріш керек. 0
B-z-e ----m-n-kü--ş-k-re-. B____ n__ m__ k____ k_____ B-z-e n-n m-n k-r-ş k-r-k- -------------------------- Bizge nan men küriş kerek.
私達は 魚と ステーキが 必要です 。 Б---е б-л-------ст-йк -ере-. Б____ б____ п__ с____ к_____ Б-з-е б-л-қ п-н с-е-к к-р-к- ---------------------------- Бізге балық пен стейк керек. 0
B--g---a-ı--p-n -t--k ke-e-. B____ b____ p__ s____ k_____ B-z-e b-l-q p-n s-e-k k-r-k- ---------------------------- Bizge balıq pen steyk kerek.
私達は ピザと スパゲッティが 必要です 。 Б---- --ц---м-н-с--г---и---р-к. Б____ п____ м__ с_______ к_____ Б-з-е п-ц-а м-н с-а-е-т- к-р-к- ------------------------------- Бізге пицца мен спагетти керек. 0
Bi-g- pïcc--m-n -p-ge-tï---re-. B____ p____ m__ s_______ k_____ B-z-e p-c-a m-n s-a-e-t- k-r-k- ------------------------------- Bizge pïcca men spagettï kerek.
他に 何が いります か ? Біз-е ---ы-не ке-е-? Б____ т___ н_ к_____ Б-з-е т-ғ- н- к-р-к- -------------------- Бізге тағы не керек? 0
Bi-ge-t--ı -- kere-? B____ t___ n_ k_____ B-z-e t-ğ- n- k-r-k- -------------------- Bizge tağı ne kerek?
スープ用に にんじんと トマトが いります 。 Көж----с-біз -е---ы---а- кер--. К_____ с____ б__ қ______ к_____ К-ж-г- с-б-з б-н қ-з-н-қ к-р-к- ------------------------------- Көжеге сәбіз бен қызанақ керек. 0
Kö---- --b-z-----qı-a--q k----. K_____ s____ b__ q______ k_____ K-j-g- s-b-z b-n q-z-n-q k-r-k- ------------------------------- Köjege säbiz ben qızanaq kerek.
スーパーマーケットは どこに あります か ? Су--рмар-ет ----а? С__________ қ_____ С-п-р-а-к-т қ-й-а- ------------------ Супермаркет қайда? 0
Sw-e-m-rk-t-qayd-? S__________ q_____ S-p-r-a-k-t q-y-a- ------------------ Swpermarket qayda?

メディアと言語

我々の言語はメディアによっても影響を受ける。 特に、新しいメディアはここで大きな役割を果たす。 SMS、メール、チャットは独自の言語をうみだした。 これらのメディア言語はもちろん各国で異なっている。 しかし特定の特徴はすべてのメディア言語に存在する。 とりわけ速度は我々ユーザーにとってとても重要だ。 我々は書くことをするが、ライブ・コミュニケーションをつくりだしたがる。 それは、我々ができるだけ早く情報交換したいという意味だ。 つまり、リアルな会話のシチュエーションをシミュレーションする。 我々の言語はそれによって、口頭的な性質を得ることになる。 単語や文は、よく短縮される。 文法の規則や句読法はほとんど無視される。 我々の正書法はより自由で、前置詞はしばしばなくなる。 感情はメディア言語ではごくまれにしか言葉で表現されない。 ここではどちらかといえば顔文字のほうが好んで使われる。 それは、我々が何をいま感じているかを表現すべきシンボルである。 SMS独自のコードとチャットコミュニケーションのスラングも存在する。 そのため、メディア言語は非常に縮小された言語である。 しかしすべてのユーザーが同じような方法でそれを使用している。 教育またはインテレクトは重要でないと、研究論文は示している。 特に若い人は好んでメディア言語を使う。 そのため批評家は、我々の言語が危機にあると考えている。 学問的には、この現象はさほど悲観的にみられていない。 というのは、子どもはいつどのように書かなければならないか判断できるからだ。 エキスパートは新しいメディア言語には、それどころかメリットがあると信じている。 なぜなら、それは子どもの言語能力と創造性を促進できるからだ。 そして、今日では再びより多く書かれている-手紙ではなく、メールだ! 我々はそれを喜ばしく思っている!
知っていましたか?
グルジア語は約400万人に話されています。 グルジア語は南コーカサス言語に属しています。 独自の文字システム、グルジア・アルファベットで書かれます。 この文字には33の音素文字があります。 ギリシャのアルファベットと同じ順番があります。 しかしグルジア文字はおそらくアラム語から派生しています。 グルジア語で典型的なのは、連続した子音です。 外国人にとっては、いくつかのグルジア語の単語はそのため発音するのが困難です。 文法も簡単ではありません。 他の言語にない多くの要素が存在します。 グルジア語の語彙はコーカサスの歴史の多くを物語っています。 他の言語から取り入れられた多くの単語があります。 例えば、ギリシャ語、ペルシャ語、アラビア語、ロシア語、トルコ語です。 グルジア語の特殊さはしかしその長い伝統にあります・・・ グルジア語は地球で最古の生きた文化言語に数えられます!