મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
Я-х---ў-бы-/-х--ела-бы з-б---ір--а-ь бі-ет н- рэ-с-- -фі--.
Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ б____ н_ р___ у А_____
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-б-а-і-а-а-ь б-л-т н- р-й- у А-і-ы-
-----------------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
0
Ya-kh-t-eu by----hats-l---y-z-----і-av---- ---et-na-re-- u-Af---.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ z_____________ b____ n_ r___ u A_____
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-b-a-і-a-a-s- b-l-t n- r-y- u A-і-y-
-----------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
Г-т--бес--с-д---- рэйс?
Г___ б___________ р____
Г-т- б-с-а-а-а-н- р-й-?
-----------------------
Гэта беспасадачны рэйс?
0
G--a -es-asa--c-------s?
G___ b____________ r____
G-t- b-s-a-a-a-h-y r-y-?
------------------------
Geta bespasadachny reys?
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
Гэта беспасадачны рэйс?
Geta bespasadachny reys?
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
К--- ла--а- м-----л---к-- ----л-не------екур-оў.
К___ л_____ м____ л_ а___ ў с_____ д__ н________
К-л- л-с-а- м-с-а л- а-н- ў с-л-н- д-я н-к-р-о-.
------------------------------------------------
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
0
K-lі laska- me---a -ya -------sa-o---dlya -ek--t-o-.
K___ l_____ m_____ l__ a___ u s_____ d___ n_________
K-l- l-s-a- m-s-s- l-a a-n- u s-l-n- d-y- n-k-r-s-u-
----------------------------------------------------
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
Я--ац----ы-----цел- -- -ацвер-зіц- св---б-а--ра--н-е.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-ц-е-д-і-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
-----------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
0
Ya -h----- -- --k--tsel--b- -----e--z--s’ -v-- -r-n-ravan-e.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p____________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-t-v-r-z-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
Я -а-е- б- ----це-- б--ану----ць----- б---і----нне.
Я х____ б_ / х_____ б_ а________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- а-у-я-а-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
---------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
0
Y---h--s-u ---- -h-t-ela -y ---ly-v-ts’-sva--bran-ravan--.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ a__________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- a-u-y-v-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
----------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
Я----еў -ы-- --це---бы-п--а-ра---авац-.
Я х____ б_ / х_____ б_ п_______________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-р-б-а-і-а-а-ь-
---------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
0
Y- kh------b- - k--tsel---y p--a-r-nі-a----’.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p________________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-r-b-a-і-a-a-s-.
---------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
К-л- ---я--е -ас--п---с-мал-- у Рым?
К___ в______ н_______ с______ у Р___
К-л- в-л-т-е н-с-у-н- с-м-л-т у Р-м-
------------------------------------
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
0
K-l----lyatae ---tu--- --mal-t ---y-?
K___ v_______ n_______ s______ u R___
K-l- v-l-a-a- n-s-u-n- s-m-l-t u R-m-
-------------------------------------
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
બે જગ્યા બાકી છે?
Ці---ц- я--э-два ---бодныя месцы?
Ц_ ё___ я___ д__ с________ м_____
Ц- ё-ц- я-ч- д-а с-а-о-н-я м-с-ы-
---------------------------------
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
0
T-і yo------a--ch---va -vab-d---a-m--t--?
T__ y_____ y______ d__ s_________ m______
T-і y-s-s- y-s-c-e d-a s-a-o-n-y- m-s-s-?
-----------------------------------------
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
બે જગ્યા બાકી છે?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
Не--- нас--ол-к-------с-а-одна- --сц-.
Н__ у н__ т_____ а___ с________ м_____
Н-, у н-с т-л-к- а-н- с-а-о-н-е м-с-а-
--------------------------------------
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
0
N-,-u n-s -ol’-і a-n- s--bo---e m--t-a.
N__ u n__ t_____ a___ s________ m______
N-, u n-s t-l-k- a-n- s-a-o-n-e m-s-s-.
---------------------------------------
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
К-лі--- -рызя-ляе-с-?
К___ м_ п____________
К-л- м- п-ы-я-л-е-с-?
---------------------
Калі мы прызямляемся?
0
K-l- my p-------ya-e-s--?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-y-m-y-y-m-y-?
-------------------------
Kalі my pryzyamlyayemsya?
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
Калі мы прызямляемся?
Kalі my pryzyamlyayemsya?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
Ка-і м--буд--м--а-ме---?
К___ м_ б_____ н_ м_____
К-л- м- б-д-е- н- м-с-ы-
------------------------
Калі мы будзем на месцы?
0
Kal- ---bu-----na-me-tsy?
K___ m_ b_____ n_ m______
K-l- m- b-d-e- n- m-s-s-?
-------------------------
Kalі my budzem na mestsy?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
Калі мы будзем на месцы?
Kalі my budzem na mestsy?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
К--і -д-ра-----ц- -ўто--с - ц-нтр-гора--?
К___ а___________ а______ у ц____ г______
К-л- а-п-а-л-е-ц- а-т-б-с у ц-н-р г-р-д-?
-----------------------------------------
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
0
K--і -----ulya----t-a--u----- - ---ntr---rada?
K___ a_______________ a______ u t_____ g______
K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- a-t-b-s u t-e-t- g-r-d-?
----------------------------------------------
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
Гэт- -а- -а--дан?
Г___ В__ ч_______
Г-т- В-ш ч-м-д-н-
-----------------
Гэта Ваш чамадан?
0
Geta V-s- ch--ad--?
G___ V___ c________
G-t- V-s- c-a-a-a-?
-------------------
Geta Vash chamadan?
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
Гэта Ваш чамадан?
Geta Vash chamadan?
શું આ તમારી બેગ છે?
Гэта--аш- --мк-?
Г___ В___ с_____
Г-т- В-ш- с-м-а-
----------------
Гэта Ваша сумка?
0
G--a--as---s--k-?
G___ V____ s_____
G-t- V-s-a s-m-a-
-----------------
Geta Vasha sumka?
શું આ તમારી બેગ છે?
Гэта Ваша сумка?
Geta Vasha sumka?
શું તે તમારો સામાન છે?
Г----Ва---а-а-?
Г___ В__ б_____
Г-т- В-ш б-г-ж-
---------------
Гэта Ваш багаж?
0
Ge-a-V-s- b-g-zh?
G___ V___ b______
G-t- V-s- b-g-z-?
-----------------
Geta Vash bagazh?
શું તે તમારો સામાન છે?
Гэта Ваш багаж?
Geta Vash bagazh?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
К-л-к---а---у я --гу-ў-я-ь з с----?
К_____ б_____ я м___ ў____ з с_____
К-л-к- б-г-ж- я м-г- ў-я-ь з с-б-й-
-----------------------------------
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
0
K--’kі --g---- ya ---u-u--ats--- -a-oy?
K_____ b______ y_ m___ u______ z s_____
K-l-k- b-g-z-u y- m-g- u-y-t-’ z s-b-y-
---------------------------------------
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
વીસ પાઉન્ડ.
Дваццац- -іл--ра-.
Д_______ к________
Д-а-ц-ц- к-л-г-а-.
------------------
Дваццаць кілаграм.
0
Dv-t-ts-t-’ k----ra-.
D__________ k________
D-a-s-s-t-’ k-l-g-a-.
---------------------
Dvatstsats’ kіlagram.
વીસ પાઉન્ડ.
Дваццаць кілаграм.
Dvatstsats’ kіlagram.
શું, માત્ર વીસ કિલો?
Што- ---ь-і-д--ц--ць -і----ам?
Ш___ т_____ д_______ к________
Ш-о- т-л-к- д-а-ц-ц- к-л-г-а-?
------------------------------
Што, толькі дваццаць кілаграм?
0
S-t-- tol--і---a-s-sa--’-k-lagram?
S____ t_____ d__________ k________
S-t-, t-l-k- d-a-s-s-t-’ k-l-g-a-?
----------------------------------
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?
શું, માત્ર વીસ કિલો?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?