Parlør

da måtte noget   »   eo rajti fari ion

73 [treoghalvfjerds]

måtte noget

måtte noget

73 [sepdek tri]

rajti fari ion

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Esperanto Afspil Yderligere
Må du allerede køre bil? Ĉ-----j-m --j--s sti-i -ŭ--n? Ĉ_ v_ j__ r_____ s____ a_____ Ĉ- v- j-m r-j-a- s-i-i a-t-n- ----------------------------- Ĉu vi jam rajtas stiri aŭton? 0
Må du allerede drikke alkohol? Ĉu -i--a- -a------r-nk- -l--ho---? Ĉ_ v_ j__ r_____ t_____ a_________ Ĉ- v- j-m r-j-a- t-i-k- a-k-h-l-n- ---------------------------------- Ĉu vi jam rajtas trinki alkoholon? 0
Må du allerede tage alene til udlandet? Ĉu-v- -am r-jtas -o-e v--u-- -----rl-n-en? Ĉ_ v_ j__ r_____ s___ v_____ e____________ Ĉ- v- j-m r-j-a- s-l- v-t-r- e-s-e-l-n-e-? ------------------------------------------ Ĉu vi jam rajtas sole veturi eksterlanden? 0
måtte r--ti r____ r-j-i ----- rajti 0
Må vi ryge her? Ĉu-ni-r-j--s --m---i-tie? Ĉ_ n_ r_____ f___ ĉ______ Ĉ- n- r-j-a- f-m- ĉ---i-? ------------------------- Ĉu ni rajtas fumi ĉi-tie? 0
Må man ryge her? Ĉ- on---ajta- -um-----t-e? Ĉ_ o__ r_____ f___ ĉ______ Ĉ- o-i r-j-a- f-m- ĉ---i-? -------------------------- Ĉu oni rajtas fumi ĉi-tie? 0
Må man betale med kreditkort? Ĉ----i---j--- -a-i-pe---reditk-rto? Ĉ_ o__ r_____ p___ p__ k___________ Ĉ- o-i r-j-a- p-g- p-r k-e-i-k-r-o- ----------------------------------- Ĉu oni rajtas pagi per kreditkarto? 0
Må man betale med check? Ĉ- oni ra-t-- -agi per ----? Ĉ_ o__ r_____ p___ p__ ĉ____ Ĉ- o-i r-j-a- p-g- p-r ĉ-k-? ---------------------------- Ĉu oni rajtas pagi per ĉeko? 0
Må man kun betale kontant? Ĉu---i-r-j-as--a-----r-ko-----e? Ĉ_ o__ r_____ p___ n__ k________ Ĉ- o-i r-j-a- p-g- n-r k-n-a-t-? -------------------------------- Ĉu oni rajtas pagi nur kontante? 0
Må jeg lige ringe til nogen? Ĉ- m--ra-tas-n-- t-l---ni? Ĉ_ m_ r_____ n__ t________ Ĉ- m- r-j-a- n-r t-l-f-n-? -------------------------- Ĉu mi rajtas nur telefoni? 0
Må jeg lige spørge om noget? Ĉu -i-r-jta- -ur-dem---i -on? Ĉ_ m_ r_____ n__ d______ i___ Ĉ- m- r-j-a- n-r d-m-n-i i-n- ----------------------------- Ĉu mi rajtas nur demandi ion? 0
Må jeg lige sige noget? Ĉu mi--a-t-- -u--di-i -o-? Ĉ_ m_ r_____ n__ d___ i___ Ĉ- m- r-j-a- n-r d-r- i-n- -------------------------- Ĉu mi rajtas nur diri ion? 0
Han må ikke sove i parken. Li-n---a--as d-rmi----l--p--ko. L_ n_ r_____ d____ e_ l_ p_____ L- n- r-j-a- d-r-i e- l- p-r-o- ------------------------------- Li ne rajtas dormi en la parko. 0
Han må ikke sove i bilen. Li--- raj-------mi e--la-aŭ-o. L_ n_ r_____ d____ e_ l_ a____ L- n- r-j-a- d-r-i e- l- a-t-. ------------------------------ Li ne rajtas dormi en la aŭto. 0
Han må ikke sove på stationen. L- -e--a-t-s--orm- e- -a-stac---m-. L_ n_ r_____ d____ e_ l_ s_________ L- n- r-j-a- d-r-i e- l- s-a-i-o-o- ----------------------------------- Li ne rajtas dormi en la stacidomo. 0
Må vi sætte os ned? Ĉu -i--a--as--i----? Ĉ_ n_ r_____ s______ Ĉ- n- r-j-a- s-d-ĝ-? -------------------- Ĉu ni rajtas sidiĝi? 0
Må vi få spisekortet? Ĉ- ni---jtas---v- la -e----? Ĉ_ n_ r_____ h___ l_ m______ Ĉ- n- r-j-a- h-v- l- m-n-o-? ---------------------------- Ĉu ni rajtas havi la menuon? 0
Må vi betale hver for sig? Ĉu----r-j-a- pa-- ----t-? Ĉ_ n_ r_____ p___ a______ Ĉ- n- r-j-a- p-g- a-a-t-? ------------------------- Ĉu ni rajtas pagi aparte? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -