የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 1   »   mk Сврзници 1

94 [ዘጠና አራት]

መገናኛዎች 1

መገናኛዎች 1

94 [деведесет и четири]

94 [dyevyedyesyet i chyetiri]

Сврзници 1

Svrznitzi 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሜቄዶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም Ч--а-----д-----а -----ан- ------. Ч_____ д_____ д_ п_______ д______ Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-. --------------------------------- Чекај, додека да престане дождот. 0
Chy-k--- d--y-k- d--p--e----ye--oʐdot. C_______ d______ d_ p_________ d______ C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-. -------------------------------------- Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
ቆይ ፤ እስከምጨርስ Че-ај, д-д--- д---------о-ов-/-го-о--. Ч_____ д_____ д_ б____ г____ / г______ Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-. -------------------------------------- Чекај, додека да бидам готов / готова. 0
Ch------ -ody--a ---bid-m------v---gu--ova. C_______ d______ d_ b____ g_____ / g_______ C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a- ------------------------------------------- Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ Че-ај,-до-----т-ј д- с--в-а--. Ч_____ д_____ т__ д_ с_ в_____ Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и- ------------------------------ Чекај, додека тој да се врати. 0
C-yekaј---od---a--oј--- --e----t-. C_______ d______ t__ d_ s__ v_____ C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i- ---------------------------------- Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Ќ- -о-екам,-до-е-- ---се --уши-к----а. Ќ_ п_______ д_____ м_ с_ и____ к______ Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-. -------------------------------------- Ќе почекам, додека ми се исуши косата. 0
Kjye p-chy-k-m-----y-k--mi-sy-----o-hi kosa-a. K___ p_________ d______ m_ s__ i______ k______ K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-. ---------------------------------------------- Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Ќе -оче--м,-д-де-- д--з---ши --л--т. Ќ_ п_______ д_____ д_ з_____ ф______ Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-. ------------------------------------ Ќе почекам, додека да заврши филмот. 0
Kjye-p-ch---a-- -o---ka da-z------ f-l---. K___ p_________ d______ d_ z______ f______ K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-. ------------------------------------------ Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Ќ- --че-а-,-дод-ка ---аф-р---св-тн--з---но. Ќ_ п_______ д_____ с________ с_____ з______ Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-. ------------------------------------------- Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. 0
Kjy- po-h-e--m- -o-y-k----e--f---t-s-y-tnye----l-e-o. K___ p_________ d______ s_________ s_______ z________ K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-. ----------------------------------------------------- Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? К--а ----в-ш на --мор? К___ п______ н_ о_____ К-г- п-т-в-ш н- о-м-р- ---------------------- Кога патуваш на одмор? 0
K---a pato-v-sh n- --mo-? K____ p________ n_ o_____ K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r- ------------------------- Kogua patoovash na odmor?
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? У--- п--д --тниот -а--ус-? У___ п___ л______ р_______ У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т- -------------------------- Уште пред летниот распуст? 0
O-s-tye p---d-l-e--iot ras---st? O______ p____ l_______ r________ O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-? -------------------------------- Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። Да, -ш-- -ре- д- --п---- л--ниот--ас----. Д__ у___ п___ д_ з______ л______ р_______ Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т- ----------------------------------------- Да, уште пред да започне летниот распуст. 0
Da----s--y---ry-d--a ---och--e-----nio- r-spoos-. D__ o______ p____ d_ z________ l_______ r________ D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-. ------------------------------------------------- Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። П---а-- -о---овот,--ред -а -а---н- -и-а--. П______ г_ к______ п___ д_ з______ з______ П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-. ------------------------------------------ Поправи го кровот, пред да започне зимата. 0
Po--a---gu- --ov--,-pr-ed--a----o-hn-- zi-a-a. P______ g__ k______ p____ d_ z________ z______ P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-. ---------------------------------------------- Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። Из--- с--ги-р-ц---,-пред--- --дн-- н- --с-та. И____ с_ г_ р______ п___ д_ с_____ н_ м______ И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-. --------------------------------------------- Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. 0
I---ј ---g-i -atzyet-----ryed-da-s-ed--es- ---m----a. I____ s_ g__ r_________ p____ d_ s________ n_ m______ I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-. ----------------------------------------------------- Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። З-тво-и-г- -роз-ре-от, пр-д-д- из-----. З______ г_ п__________ п___ д_ и_______ З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш- --------------------------------------- Затвори го прозорецот, пред да излезеш. 0
Z--v-ri--uo-p-oz-ryetz-t--p-y-- -a --lye-yesh. Z______ g__ p____________ p____ d_ i__________ Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-. ---------------------------------------------- Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? К-г--ќе-се-вра-и--до--? К___ ќ_ с_ в_____ д____ К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-? ----------------------- Кога ќе се вратиш дома? 0
Kogua -j----ye-v--ti-h d---? K____ k___ s__ v______ d____ K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-? ---------------------------- Kogua kjye sye vratish doma?
ከትምህርት በኋላ? П---ас-ав---? П_ н_________ П- н-с-а-а-а- ------------- По наставата? 0
Po n--tava--? P_ n_________ P- n-s-a-a-a- ------------- Po nastavata?
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። Да- о-како-ќе--ав--- ------ата. Д__ о_____ ќ_ з_____ н_________ Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а- ------------------------------- Да, откако ќе заврши наставата. 0
D-,-otk-k--kj---zav--hi--as--vata. D__ o_____ k___ z______ n_________ D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a- ---------------------------------- Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። О-к-к--т-ј--м-ш- ----еќа---- -о-еше-п--еќ- да-работ-. О_____ т__ и____ н_______ н_ м_____ п_____ д_ р______ О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-. ----------------------------------------------------- Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. 0
Ot-ak- --ј --as-y--n--s-y-k-a--n-e moʐ-es-y---o--e---- ----a---i. O_____ t__ i______ n__________ n__ m________ p________ d_ r______ O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-. ----------------------------------------------------------------- Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። О-ка-о---ј-ја -агу-и р---т-та,--о- ---ин- -а ---ри-а. О_____ т__ ј_ з_____ р________ т__ з_____ з_ А_______ О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- ----------------------------------------------------- Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. 0
Ot--ko--o---- -a---ob- --bo---a--t-ј za--na z-----e--k-. O_____ t__ ј_ z_______ r________ t__ z_____ z_ A________ O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-. -------------------------------------------------------- Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። О------тој-з--и-- -а--м---ка- -о--ста-- б-г--. О_____ т__ з_____ з_ А_______ т__ с____ б_____ О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т- ---------------------------------------------- Откако тој замина за Америка, тој стана богат. 0
Ot-ak- t---z--in- za-Amy--ik-,---ј -------ogua-. O_____ t__ z_____ z_ A________ t__ s____ b______ O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-. ------------------------------------------------ Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -