የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 1   »   lv Saikļi 1

94 [ዘጠና አራት]

መገናኛዎች 1

መገናኛዎች 1

94 [deviņdesmit četri]

Saikļi 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ላትቪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም P--aid-- k------ā-s-ā- l-et--. P_______ k____ p______ l______ P-g-i-i- k-m-r p-r-t-s l-e-u-. ------------------------------ Pagaidi, kamēr pārstās lietus. 0
ቆይ ፤ እስከምጨርስ Pa-a-d-- -------- p---ig-u. P_______ k____ e_ p________ P-g-i-i- k-m-r e- p-b-i-š-. --------------------------- Pagaidi, kamēr es pabeigšu. 0
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ Pa-ai-i--k---r---ņš a-n--- at----ļ. P_______ k____ v___ a_____ a_______ P-g-i-i- k-m-r v-ņ- a-n-k- a-p-k-ļ- ----------------------------------- Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ. 0
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Es ga-du,-kamēr --n- -a---būs s-u--. E_ g_____ k____ m___ m___ b__ s_____ E- g-i-u- k-m-r m-n- m-t- b-s s-u-i- ------------------------------------ Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi. 0
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Es--ai-u, k---- b--------f--ma. E_ g_____ k____ b_______ f_____ E- g-i-u- k-m-r b-i-s-e- f-l-a- ------------------------------- Es gaidu, kamēr beigsies filma. 0
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Es-gai----k-mē- lu-sof--ā--ū- z-ļ- -aism-. E_ g_____ k____ l________ b__ z___ g______ E- g-i-u- k-m-r l-k-o-o-ā b-s z-ļ- g-i-m-. ------------------------------------------ Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma. 0
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? K-d-t--dos-es----aļ-nā---ā? K__ t_ d_____ a____________ K-d t- d-s-e- a-v-ļ-n-j-m-? --------------------------- Kad tu dosies atvaļinājumā? 0
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? Vēl-p-----vas-r----rīv-i-n-m? V__ p____ v______ b__________ V-l p-r-s v-s-r-s b-ī-d-e-ā-? ----------------------------- Vēl pirms vasaras brīvdienām? 0
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። J-,-p--ms-vēl--āk-- ----ra- ------en--. J__ p____ v__ s____ v______ b__________ J-, p-r-s v-l s-k-s v-s-r-s b-ī-d-e-a-. --------------------------------------- Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas. 0
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። S--abo--------p-----sāk----i-m-! S_____ j_____ p____ s____ z_____ S-l-b- j-m-u- p-r-s s-k-s z-e-a- -------------------------------- Salabo jumtu, pirms sākas ziema! 0
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። N---zgā ---as- --rm---u -ē------i---alda! N______ r_____ p____ t_ s_____ p__ g_____ N-m-z-ā r-k-s- p-r-s t- s-d-e- p-e g-l-a- ----------------------------------------- Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda! 0
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። A-z-e---o--,-p---s -u -j----! A_____ l____ p____ t_ e_ ā___ A-z-e- l-g-, p-r-s t- e- ā-ā- ----------------------------- Aizver logu, pirms tu ej ārā! 0
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? Ka- ----ā---ā-ā-? K__ t_ n__ m_____ K-d t- n-c m-j-s- ----------------- Kad tu nāc mājās? 0
ከትምህርት በኋላ? Pē- -od--bībām? P__ n__________ P-c n-d-r-ī-ā-? --------------- Pēc nodarbībām? 0
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። Jā,--ad ------s--o---b-b-s. J__ k__ b______ n__________ J-, k-d b-i-z-s n-d-r-ī-a-. --------------------------- Jā, kad beidzas nodarbības. 0
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። Pē--n--ai-e---adī-u-a--i---v--rs nev--ē-a-s--ā--t. P__ n_______ g_______ v___ v____ n_______ s_______ P-c n-l-i-e- g-d-j-m- v-ņ- v-i-s n-v-r-j- s-r-d-t- -------------------------------------------------- Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt. 0
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። P------, ka--v-ņš za-d-ja -ar--, vi-- d-v-- u-----ri-u. P__ t___ k__ v___ z______ d_____ v___ d____ u_ A_______ P-c t-m- k-d v-ņ- z-u-ē-a d-r-u- v-ņ- d-v-s u- A-e-i-u- ------------------------------------------------------- Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku. 0
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። P-c ---,-k-d ---- -ija--e-i-s-uz--me--ku,--iņ---ļ----b-g---. P__ t___ k__ v___ b___ d_____ u_ A_______ v___ k____ b______ P-c t-m- k-d v-ņ- b-j- d-v-e- u- A-e-i-u- v-ņ- k-u-a b-g-t-. ------------------------------------------------------------ Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -