| እኔ – የኔ |
εγ- –-δικό μου
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
e-- ---i-ó-m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
|
እኔ – የኔ
εγώ – δικό μου
egṓ – dikó mou
|
| ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። |
Δεν---ί--- -- -------μ--.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
D-n brískō--o-kle-dí -ou.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
|
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Den brískō to kleidí mou.
|
| ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። |
Δ-- -ρί--ω το ε-σ-τ-ρ-ό-μου.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
Den----s-ō--o--i-it-r-ó---u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
| አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ |
εσ--– -----σ-υ
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
esý –--ikó-sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
|
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
εσύ – δικό σου
esý – dikó sou
|
| ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? |
Β-ή-ες-τ- -λε-δί-σ-υ;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
B--k-- t--kle--í s--?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
|
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
Βρήκες το κλειδί σου;
Brḗkes to kleidí sou?
|
| ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? |
Βρήκ-- -- ------ριό -ο-;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
Br---s--o-eisi----- sou?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
| እሱ – የሱ |
α---- – δ--ό --υ
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
au-------i-ó -ou
a____ – d___ t__
a-t-s – d-k- t-u
----------------
autós – dikó tou
|
እሱ – የሱ
αυτός – δικό του
autós – dikó tou
|
| የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? |
Ξέρε---πού -ίνα- -- κ------τ-υ;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
X------poú -í--- -o --e-dí -ou?
X_____ p__ e____ t_ k_____ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u-
-------------------------------
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
| የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? |
Ξ-ρ-ι--π-ύ--ί--ι τ- -ισι--ρ-- -ου;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
X--eis-p-ú--ína- -o ei--t-----to-?
X_____ p__ e____ t_ e________ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u-
----------------------------------
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
| እሷ – የእሷ |
α-τ--–-δικό -ης
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
autḗ---d-kó---s
a___ – d___ t__
a-t- – d-k- t-s
---------------
autḗ – dikó tēs
|
እሷ – የእሷ
αυτή – δικό της
autḗ – dikó tēs
|
| የእሷ ገንዘብ የለም። |
Έ-ασ- τ- ---τά--η-.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
É--ase-t- --p----t--.
É_____ t_ l_____ t___
É-h-s- t- l-p-t- t-s-
---------------------
Échase ta lephtá tēs.
|
የእሷ ገንዘብ የለም።
Έχασε τα λεφτά της.
Échase ta lephtá tēs.
|
| እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። |
Έ--σ--κα--την π--τω-ι-- --- κάρτ-.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
É-hase k-- ----pi-t----ḗ tēs-----a.
É_____ k__ t__ p________ t__ k_____
É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a-
-----------------------------------
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
| እኛ – የእኛ |
ε--ίς-–--ικό μ-ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
em-í- –----ó --s
e____ – d___ m__
e-e-s – d-k- m-s
----------------
emeís – dikó mas
|
እኛ – የእኛ
εμείς – δικό μας
emeís – dikó mas
|
| የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። |
Ο ----ο-ς-μα--ε---ι άρ-ω--ος.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
O-pa----s -as eín-i ár--s--s.
O p______ m__ e____ á________
O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-.
-----------------------------
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
| የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። |
Η γι-γι- μα- είνα- ----ς.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Ē------á---- eí--- yg-ḗ-.
Ē g_____ m__ e____ y_____
Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s-
-------------------------
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
| እናንተ – የእናንተ |
εσ--- - -ι-ό--ας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e-e---–-di-ó --s
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
|
እናንተ – የእናንተ
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
|
| ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? |
Παιδ-ά, --ύ ε---ι ο-μ---πάς --ς;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
P-idi-,---- --n---o m--mp------?
P______ p__ e____ o m______ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s-
--------------------------------
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
| ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? |
Πα-δι-, --- είν-ι η----- ---;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Paid--,--o- eín-i-- ma-- sa-?
P______ p__ e____ ē m___ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s-
-----------------------------
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|