የሐረጉ መጽሐፍ

am የያዙ ተውላጠሮች 1   »   zh 物主代词1

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

የያዙ ተውላጠሮች 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቻይንኛ (ቀላሉ) ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ – የኔ 我–-的 我___ 我-我- ---- 我–我的 0
wǒ –-wǒ de w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 我 找-- -- -- 了 。 我 找__ 我_ 钥_ 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
wǒ zhǎ---ù --o wǒ -----oshi-e. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 我 找-到-----票---。 我 找__ 我_ 车_ 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
Wǒ---ǎo-bù--ào--ǒ--e jū -i----e. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 你–-的 你___ 你-你- ---- 你–你的 0
Nǐ-------e N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 你 -到 -的 ------ ? 你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
n- z-ǎod-o -ǐ-d--y---hi-- --? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 你--到 你---- 了 --? 你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
N- z---dà---- d---ū p--- le ma? N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__ N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
እሱ – የሱ 他–他的 他___ 他-他- ---- 他–他的 0
Tā-– -ā de T_ – t_ d_ T- – t- d- ---------- Tā – tā de
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 你 -道, ---钥- --- 吗 ? 你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
n- zhī--o,-tā-de-yàosh- z--------? n_ z______ t_ d_ y_____ z__ n_ m__ n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-? ---------------------------------- nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 你 --- 他- -- ----- ? 你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
Nǐ z-īd--,--- d---ū -iào-zà- ---m-? N_ z______ t_ d_ j_ p___ z__ n_ m__ N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-? ----------------------------------- Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
እሷ – የእሷ 她-她的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
T--–--- -e T_ – t_ d_ T- – t- d- ---------- Tā – tā de
የእሷ ገንዘብ የለም። 她的-钱 ---- 。 她_ 钱 不_ 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
tā d----án--ùjià--e. t_ d_ q___ b________ t- d- q-á- b-j-à-l-. -------------------- tā de qián bùjiànle.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 她- 信用------ --。 她_ 信__ 也 不_ 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
Tā--e -ì-y----ǎ-y--bù--àn--. T_ d_ x________ y_ b________ T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-. ---------------------------- Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
እኛ – የእኛ 我们-我-的 我_____ 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
W-men---w---n--e W____ – w____ d_ W-m-n – w-m-n d- ---------------- Wǒmen – wǒmen de
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 我们--外-父/-父-生- 了 。 我__ 外_____ 生_ 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
w--e- d- wà-z-f---zǔ-ù-sh-n-b--gl-. w____ d_ w_______ z___ s___________ w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e- ----------------------------------- wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 我-的-外-母/-母-- 健康-- 。 我__ 外_____ 是 健_ 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
Wǒ--n-de w---ǔmǔ/ z-m--s-- j-ànkā-g-d-. W____ d_ w_______ z___ s__ j_______ d__ W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-. --------------------------------------- Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
እናንተ – የእናንተ 你-–你-的 你_____ 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
Nǐ-en –--ǐ--- de N____ – n____ d_ N-m-n – n-m-n d- ---------------- Nǐmen – nǐmen de
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 孩-们, -们---爸---哪里-? 孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
h-----en,--ǐ--n -e-bà-- z-- n-l-? h________ n____ d_ b___ z__ n____ h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-? --------------------------------- háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 孩子们, 你-的 妈妈-在 哪里 ? 孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
H-iz-men- --m-- -e---mā zà-----ǐ? H________ n____ d_ m___ z__ n____ H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-? --------------------------------- Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -