የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? Κ--ν-ζ--ε; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
Kapn-z-te? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
በፊት አጨስ ነበረ። Π-λ--τερ--ν--. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
P------ra----. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
ግን አሁን አላጨስም። Αλλά-τώρα δ-- κα-ν-ζω----. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
A-lá ---a-de- -a--ízō --a. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? Θα---- ε--χ------α- ------ω; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
Th- s---en-ch---ei ---ka---sō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
አያይ በፍጹም ። Όχ-,--- -α--α περίπτω-η. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Ó-hi---e-ka-ía-p----tōsē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
እኔን አይረብሽኝም። Αυ-ό --ν με-----λ-ί. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
Au-- -e--m--enoch---. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? Θ- -ιε-τε-κ--ι; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
Tha-p-e--e k---? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
ኮኛክ? Ένα-κ--ι--; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
Én- k-n-á-? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። Ό--- --οτιμ- -ι---π---. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Óch-- p--ti-ṓ-m-a--pýra. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? Τ-ξ--εύ-τ- --λ-; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
T-xi---e-----lý? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። Ν--- -ις -ε--σσ-τε--ς-φο-----ί-αι --α--ε-μ--ι-ά-τ-ξ----. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
N-----is-p-r-s-ó----s-p--ré--e-n-i--p-ng---ati-----xí-ia. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። Α--ά ---α --μα-τ--ε-ώ γ-α---ακ--έ-. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
A--á -ṓra-------- -dṓ------iakopés. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
በጣም ቃጠሎ ነው! Τι -έστ-! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
T- z--t-! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። Ναι- σή--ρα-πρ--μ-τι--άν-ι --λ-ή-ζέσ-η. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
Na-- s-mera prá----i k---i pol-ḗ -ést-. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
ወደ በረንዳ እንሂድ። Ας β--ύ-ε σ-- -π------. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
A---g-úm----o mp-l-ó-i. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
ነገ እዚህ ድግስ አለ። Α-----θα-γίνει--δ---ν- --ρ--. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
A-ri- tha --n-i ed- --a--á-t-. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
እርስዎም ይመጣሉ? Θα -ρθε-ε ----ε-ε--; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
Tha---t--te -ai-es--s? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። Ν-ι--ε----τε---- εμε-ς----εσμέ---. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
Nai- -----te --- e-e-----l--m----. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -