| 已经一次–从来没有 |
--- – --י-- לא
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
kva- - -d-yn-lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
|
已经一次–从来没有
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
|
| 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? |
-יי- כב--ב-רל-ן?
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
h--t--h--t ---r -e-er-i-?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
|
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
היית כבר בברלין?
haita/hait kvar beberlin?
|
| 不, 还没 去过 。 |
ל-------- ל-.
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
l-,---ay----.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
|
不, 还没 去过 。
לא, עדיין לא.
lo, adayn lo.
|
| 某人,有人–无人,没有人 |
מ---ו-– אף--ח-
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
m--hehu------e--d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
|
某人,有人–无人,没有人
מישהו – אף אחד
mishehu – af exad
|
| 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? |
-------מ-י- / - כ---מ-ש-ו?
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
at----t-me---/m---rah--a----i-h-h-?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
|
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
|
| 不, 我 在这儿 不认识 人 。 |
-א--א-י -א מ--ר / ה-כ-- א---ח-.
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
l-- ani--o----ir--eki-a--k--n ---e-a-.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
|
不, 我 在这儿 不认识 人 。
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
|
| 还–不再有 |
ע------ --ר --
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
a-a-n-- -v-- -o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
|
还–不再有
עדיין – כבר לא
adayn – kvar lo
|
| 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? |
---- ה -----/-ת עו- הרב-?
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
at---at--is-'-r/nis-'e-et -d--a--eh?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
|
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
|
| 不, 这里 我 不再多呆 了 。 |
ל-- -ני -א----- /-ת-ע---הר-ה-ז---
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
l---a----- n-s-'a------'e-et--d--a-be- -ma-.
l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____
l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-.
--------------------------------------------
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
|
不, 这里 我 不再多呆 了 。
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
|
| 还有什么–没有了 |
עוד -שהו --לא י--ר
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
o--m-sh-h--- l- -o--r
o_ m______ – l_ y____
o- m-s-e-u – l- y-t-r
---------------------
od mashehu – lo yoter
|
还有什么–没有了
עוד משהו – לא יותר
od mashehu – lo yoter
|
| 您 还要 喝点 什么 吗 ? |
תר-ה-/---ל-תו--ע----שהו-
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
t-----h/t-rt-i---s--ot -- m-sheh-?
t_____________ l______ o_ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u-
----------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
|
您 还要 喝点 什么 吗 ?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
|
| 不, 我 不想 喝 了 |
-א--אנ- לא-רו----ש--- י-ת-.
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
l-,-a-i------t-eh/r--s-h ---ht-t-yote-.
l__ a__ l_ r____________ l______ y_____
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r-
---------------------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
|
不, 我 不想 喝 了
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
|
| 已经有–还没有 |
-ב- משהו --עדי-- כ--ם
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
kv-r -a--ehu --a---n -lum
k___ m______ – a____ k___
k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u-
-------------------------
kvar mashehu – adayn klum
|
已经有–还没有
כבר משהו – עדיין כלום
kvar mashehu – adayn klum
|
| 您 已经 吃过 了 吗 ? |
---ת-כבר מש--?
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
a-ha---/-kh-lt---ar-m-sheh-?
a_____________ k___ m_______
a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u-
----------------------------
akhalta/akhalt kvar mashehu?
|
您 已经 吃过 了 吗 ?
אכלת כבר משהו?
akhalta/akhalt kvar mashehu?
|
| 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 |
----עדיין--------י --ם -בר-
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
l-- a-ay- lo --ha--- s-u- --v--.
l__ a____ l_ a______ s___ d_____
l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r-
--------------------------------
lo, adayn lo akhalti shum davar.
|
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
lo, adayn lo akhalti shum davar.
|
| 还有人–没人了 |
-ו----שה- –--א אף אח-
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
od-mis--h- – l-----e-ad
o_ m______ – l_ a_ e___
o- m-s-e-u – l- a- e-a-
-----------------------
od mishehu – lo af exad
|
还有人–没人了
עוד מישהו – לא אף אחד
od mishehu – lo af exad
|
| 还 有人 要 咖啡 吗 ? |
עו--מי--- --צה-ק-ה-
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
o- -is---u -o---h --feh?
o_ m______ r_____ q_____
o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h-
------------------------
od mishehu rotseh qafeh?
|
还 有人 要 咖啡 吗 ?
עוד מישהו רוצה קפה?
od mishehu rotseh qafeh?
|
| 不, 没有人 了 。 |
ל-,-א---חד--א-רו-ה.
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
lo,-af ex-d l- -otse-.
l__ a_ e___ l_ r______
l-, a- e-a- l- r-t-e-.
----------------------
lo, af exad lo rotseh.
|
不, 没有人 了 。
לא, אף אחד לא רוצה.
lo, af exad lo rotseh.
|