| 请 您 叫一 辆 出租车 。 |
תז--ן---נ- מ-ני- --קש-.
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
t---in/t-zm--i-mo----b-v-qas--h.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
| 到 火车站 要 多少钱 ? |
-מ- ע--ה ---י---ל--נת -רכב-?
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
kama- o-a--hanes-'ah --t---na- har-ke---?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
到 火车站 要 多少钱 ?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
| 到 飞机场 要 多少钱 ? |
כמ- -ולה הנסי----שד- -ת-ו---
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
kam---o-a---an--i-ah -ish----h-te'-fah?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
| 请 一直 往前 走 。 |
י-ר--ב-שה-
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
y--h-r b'-aq--h--.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
|
请 一直 往前 走 。
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
|
| 请 在 这里 右转 。 |
כ-ן ---נה-בבק-ה-
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
ka-n--e----h-b'-a-as---.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
请 在 这里 右转 。
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
| 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
--י-- -מ--ה--ב--ה-
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
b-p--a--s-mo'l-- -'v-----a-.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
| 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
אנ---------ת.
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
ani me-a-e---e-a-er--.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
|
| 我 有 时间 。 |
--- -- ממ---/ ת----ש--י---ן-
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
ani--- -----er-mema---e---es- ----m-n.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
我 有 时间 。
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
| 请 您 开 慢点儿 。 |
ס--- --לא- יו-- -בקש-.
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
s--s-- l'a----t-- -'-a-a-h--.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
请 您 开 慢点儿 。
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
| 请 您 在这里 停车 。 |
ע-ור-- -----כ-ן--בק-ה.
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a----/i--ri--a-----va-a----.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
请 您 在这里 停车 。
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
| 请 您 等一下 。 |
-מ-- / ---ינ- --ע -ח--ב--ש-.
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
h---e--ham-ini-re-- exa--b'v-q----h.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
请 您 等一下 。
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
| 我 马上 回来 。 |
-ני--ייד-חו-- - ת-
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
ani-m--d -ozer/--zere-.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
|
我 马上 回来 。
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
|
| 请 您 给 我 一张 收据 。 |
-בל- -ב-שה.
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qa---a- b'v-qashah.
q______ b__________
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
|
请 您 给 我 一张 收据 。
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
|
| 我 没有 零钱 。 |
--ן לי ע----
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
e-- li -de-.
e__ l_ o____
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
|
我 没有 零钱 。
אין לי עודף.
eyn li odef.
|
| 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
ז- ב--ר,----ד- --ך
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
z---b--ed-r,-h-'---f-sh--k-a
z__ b_______ h______ s______
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
| 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
-ח-- י -----לכתו-ת-ה----בב---.
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
q-x-qxi oti-lak-ovet h--o't-b-va-a--ah.
q______ o__ l_______ h_____ b__________
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
| 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
-- - - א-תי-ל-ל-- של- בבק-ה.
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
q--/qxi -ti-la--l-- ---li b'v--ash-h.
q______ o__ l______ s____ b__________
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
| 请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
-- --י א-ת- --ו---ים---קש-.
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
q---qxi-o-- -'x-- h-y-m-b'v-qasha-.
q______ o__ l____ h____ b__________
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|