Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   et midagi põhjendama 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? Mik---a--i-tu----? M___ s_ e_ t______ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
Я був хворий. / Я була хвора. M- -lin--a-ge. M_ o___ h_____ M- o-i- h-i-e- -------------- Ma olin haige. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. M---i----nu-- -e---m- o-i---ai--. M_ e_ t______ s___ m_ o___ h_____ M- e- t-l-u-, s-s- m- o-i- h-i-e- --------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma olin haige. 0
Чому вона не прийшла? M-------ei -u-n-d? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
Вона була втомлена. T---li v-sinud. T_ o__ v_______ T- o-i v-s-n-d- --------------- Ta oli väsinud. 0
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. T---i---ln-d-----t--- o-i v---n--. T_ e_ t______ s___ t_ o__ v_______ T- e- t-l-u-, s-s- t- o-i v-s-n-d- ---------------------------------- Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. 0
Чому він не прийшов? Mi-- -a e- t-----? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
Він не мав бажання. T------o-nu--t-j-. T__ e_ o____ t____ T-l e- o-n-d t-j-. ------------------ Tal ei olnud tuju. 0
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. T-----t-ln--, -e----a- e--ol--d-----. T_ e_ t______ s___ t__ e_ o____ t____ T- e- t-l-u-, s-s- t-l e- o-n-d t-j-. ------------------------------------- Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. 0
Чому ви не прийшли? M--- te -i -uln--? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks te ei tulnud? 0
Наш автомобіль зламався. Meie-au---on ka-k-. M___ a___ o_ k_____ M-i- a-t- o- k-t-i- ------------------- Meie auto on katki. 0
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. M- ei tu-nud----s---- a-t-----kat-i. M_ e_ t______ s___ m_ a___ o_ k_____ M- e- t-l-u-, s-s- m- a-t- o- k-t-i- ------------------------------------ Me ei tulnud, sest me auto on katki. 0
Чому люди не прийшли? M-k--n-e---n-me--- ei-t-l-ud? M___ n___ i_______ e_ t______ M-k- n-e- i-i-e-e- e- t-l-u-? ----------------------------- Miks need inimesed ei tulnud? 0
Вони не встигли на поїзд. N-- jäid--o---st m---. N__ j___ r______ m____ N-d j-i- r-n-i-t m-h-. ---------------------- Nad jäid rongist maha. 0
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. N-d e--t-lnud, ses---ä---ro-gi-- -aha. N__ e_ t______ s___ j___ r______ m____ N-d e- t-l-u-, s-s- j-i- r-n-i-t m-h-. -------------------------------------- Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. 0
Чому ти не прийшов / прийшла? Mi----a-ei ---nud? M___ s_ e_ t______ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
Я не міг / могла. Ma----t-hti---. M_ e_ t________ M- e- t-h-i-u-. --------------- Ma ei tohtinud. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. M- -- t-l-u-, -e---ma -i----ti---. M_ e_ t______ s___ m_ e_ t________ M- e- t-l-u-, s-s- m- e- t-h-i-u-. ---------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. 0

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…