Чому ти не прийшов / прийшла?
你--什么--- - 呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
n- wè-s--m--m-iyǒ- -á--n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому ти не прийшов / прийшла?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Я був хворий. / Я була хвора.
我 生- 了-。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
Wǒ--hē---ì--l-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Я був хворий. / Я була хвора.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
我 -- 来 --因为 - -病-了 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
W---é---u ---,-yīnwèi--- sh-n-b--gle.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Чому вона не прийшла?
她 为什--没--- --?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T---èish--- m---ǒ--lái n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому вона не прийшла?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Вона була втомлена.
她 累 了-。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T--l--l-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Вона була втомлена.
她 累 了 。
Tā lèile.
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
她-没有-- ,-因为 - --了 。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
T-----y-u-l--, y----i ---l-i-e.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Чому він не прийшов?
他 -什么 -----呢 ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
T--wèishém- ----ǒ- -á- n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому він не прийшов?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Він не мав бажання.
他-没有-- - 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Tā-méi--u xì-gqù.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
Він не мав бажання.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
他--有------ --没有 兴趣-。
他 没_ 来 ,因_ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
T--méiy-u --i--yīn-è---ā--é-y-- ----qù.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Чому ви не прийшли?
你----- -有 - 呢 ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ----w--s-é-e-m-iy-u-l---n-?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому ви не прийшли?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Наш автомобіль зламався.
我-的-- - --。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W---n-de -ū--u---e.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
Наш автомобіль зламався.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
我们-没- -,--为---的-- 坏 --。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Wǒm---mé--ǒ- l-i- yīn------m----- j--h-à--e.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Чому люди не прийшли?
为-么-没有 人 来-呢 - 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
W--shém----i-ǒur-n--ái-n--.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Чому люди не прийшли?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Вони не встигли на поїзд.
他们 把 ---错过 了 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tām-n -ǎ-huǒch- c--guòl-.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Вони не встигли на поїзд.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
他- -----, 因为 -- ------过---。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T-men -éi-ǒ--l--- -īn-èi--ā-en -ǎ--u-chē --------.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Чому ти не прийшов / прийшла?
你 --么 -- - 呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ --i-h--- m-iyǒu lái--e?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому ти не прийшов / прийшла?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Я не міг / могла.
我-- 可-的 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ--- -ěyǐ -e.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
Я не міг / могла.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
我 - 来 --- - - 可--来 。
我 没 来 ,因_ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
W- méi l--, -----i--ǒ-bù k-yǐ---.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.