Розмовник

uk Дні тижня   »   am የሳምንቱ ቀናት

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [ዘጠኝ]

9 [ዘጠኝ]

የሳምንቱ ቀናት

yesaminitu k’enati

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська амхарська Відтворити більше
Понеділок ሰ- ሰ_ ሰ- -- ሰኞ 0
s-n-o s____ s-n-o ----- senyo
Вівторок ማክ-ኞ ማ___ ማ-ሰ- ---- ማክሰኞ 0
m-ki-e--o m________ m-k-s-n-o --------- makisenyo
Середа ረ-ዕ ረ__ ረ-ዕ --- ረቡዕ 0
r----i r_____ r-b-‘- ------ rebu‘i
Четвер ሐሙስ ሐ__ ሐ-ስ --- ሐሙስ 0
ḥ--u-i ḥ_____ h-ā-u-i ------- ḥāmusi
п’ятниця አ-ብ አ__ አ-ብ --- አርብ 0
ār-bi ā____ ā-i-i ----- āribi
Субота ቅ-ሜ ቅ__ ቅ-ሜ --- ቅዳሜ 0
k’i-a-ē k______ k-i-a-ē ------- k’idamē
Неділя እ-ድ እ__ እ-ድ --- እሁድ 0
ih--i i____ i-u-i ----- ihudi
Тиждень ሳ-ንት ሳ___ ሳ-ን- ---- ሳምንት 0
s-m--iti s_______ s-m-n-t- -------- saminiti
від понеділка до неділі ከሰኞ እስ- እሁድ ከ__ እ__ እ__ ከ-ኞ እ-ከ እ-ድ ----------- ከሰኞ እስከ እሁድ 0
kese-y--i-i-- i--di k______ i____ i____ k-s-n-o i-i-e i-u-i ------------------- kesenyo isike ihudi
Перший день – понеділок. የመጀ---- ---ሰ- --። የ______ ቀ_ ሰ_ ነ__ የ-ጀ-ሪ-ው ቀ- ሰ- ነ-። ----------------- የመጀመሪያው ቀነ ሰኞ ነው። 0
ye---em--ī---i-k’-n--s------ewi. y_____________ k____ s____ n____ y-m-j-m-r-y-w- k-e-e s-n-o n-w-. -------------------------------- yemejemerīyawi k’ene senyo newi.
Другий день – вівторок. ሁ-ተ-ው--- --ሰ----። ሁ____ ቀ_ ማ___ ነ__ ሁ-ተ-ው ቀ- ማ-ሰ- ነ-። ----------------- ሁለተኛው ቀን ማክሰኞ ነው። 0
h---t-ny--i--’en- m----e-y- --wi. h__________ k____ m________ n____ h-l-t-n-a-i k-e-i m-k-s-n-o n-w-. --------------------------------- huletenyawi k’eni makisenyo newi.
Третій день – середа. ሶ--ኛው--ን-ረ-ዕ-ነው። ሶ____ ቀ_ ረ__ ነ__ ሶ-ተ-ው ቀ- ረ-ዕ ነ-። ---------------- ሶስተኛው ቀን ረቡዕ ነው። 0
s--it---a-- k-en---e-u-i-n-wi. s__________ k____ r_____ n____ s-s-t-n-a-i k-e-i r-b-‘- n-w-. ------------------------------ sositenyawi k’eni rebu‘i newi.
Четвертий день – четвер. አራተኛ---ን ሐ-----። አ____ ቀ_ ሐ__ ነ__ አ-ተ-ው ቀ- ሐ-ስ ነ-። ---------------- አራተኛው ቀን ሐሙስ ነው። 0
ā----ny-w- ----i ḥ-mu----ewi. ā_________ k____ ḥ_____ n____ ā-a-e-y-w- k-e-i h-ā-u-i n-w-. ------------------------------ āratenyawi k’eni ḥāmusi newi.
П’ятий день – п’ятниця. አም------ን--ር--ነ-። አ_____ ቀ_ አ__ ነ__ አ-ስ-ኛ- ቀ- አ-ብ ነ-። ----------------- አምስተኛው ቀን አርብ ነው። 0
āmi-iten--wi--’--i-ā-ibi ---i. ā___________ k____ ā____ n____ ā-i-i-e-y-w- k-e-i ā-i-i n-w-. ------------------------------ āmisitenyawi k’eni āribi newi.
Шостий день – субота. ስ-ስ-----ን-ቅዳ--ነ-። ስ_____ ቀ_ ቅ__ ነ__ ስ-ስ-ኛ- ቀ- ቅ-ሜ ነ-። ----------------- ስድስተኛው ቀን ቅዳሜ ነው። 0
s-di--t--ya---k’----k’-da-- n-wi. s____________ k____ k______ n____ s-d-s-t-n-a-i k-e-i k-i-a-ē n-w-. --------------------------------- sidisitenyawi k’eni k’idamē newi.
Сьомий день – неділя. ሰ-ተ-ው-ቀ- -ሁ- --። ሰ____ ቀ_ እ__ ነ__ ሰ-ተ-ው ቀ- እ-ድ ነ-። ---------------- ሰባተኛው ቀን እሁድ ነው። 0
s-b-ten--w--k--n- -hud- ne-i. s__________ k____ i____ n____ s-b-t-n-a-i k-e-i i-u-i n-w-. ----------------------------- sebatenyawi k’eni ihudi newi.
Тиждень має сім днів. ሳ-ንት-ሰባ--ቀ----ሉ-። ሳ___ ሰ__ ቀ__ አ___ ሳ-ን- ሰ-ት ቀ-ች አ-ት- ----------------- ሳምንት ሰባት ቀኖች አሉት። 0
s-mini-- se---i k-e-ochi -lut-. s_______ s_____ k_______ ā_____ s-m-n-t- s-b-t- k-e-o-h- ā-u-i- ------------------------------- saminiti sebati k’enochi āluti.
Ми працюємо лише п’ять днів. እ---ም---ው--ምስት--ኖች -ቻ--ው። እ_ የ_____ አ___ ቀ__ ብ_ ነ__ እ- የ-ን-ራ- አ-ስ- ቀ-ች ብ- ነ-። ------------------------- እኛ የምንሰራው አምስት ቀኖች ብቻ ነው። 0
i-ya-y--i--seraw--āmisit- k’en-------c-a--e--. i___ y___________ ā______ k_______ b____ n____ i-y- y-m-n-s-r-w- ā-i-i-i k-e-o-h- b-c-a n-w-. ---------------------------------------------- inya yeminiserawi āmisiti k’enochi bicha newi.

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!