Розмовник

uk Дні тижня   »   te వారం లోని రోజులు

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [తొమ్మిది]

9 [Tom'midi]

వారం లోని రోజులు

Vāraṁ lōni rōjulu

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська телуґу Відтворити більше
Понеділок స-మ-ా-ం సో___ స-మ-ా-ం ------- సోమవారం 0
S-m-vār-ṁ S________ S-m-v-r-ṁ --------- Sōmavāraṁ
Вівторок మం---ా-ం మం____ మ-గ-వ-ర- -------- మంగళవారం 0
Maṅga-----aṁ M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāraṁ
Середа బ-ధ-ారం బు___ బ-ధ-ా-ం ------- బుధవారం 0
Budh-v-r-ṁ B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāraṁ
Четвер గ--ు-ారం గు___ గ-ర-వ-ర- -------- గురువారం 0
Gur---raṁ G________ G-r-v-r-ṁ --------- Guruvāraṁ
п’ятниця శు-్రవా-ం శు____ శ-క-ర-ా-ం --------- శుక్రవారం 0
Śu--a-ā-aṁ Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāraṁ
Субота శనివ--ం శ___ శ-ి-ా-ం ------- శనివారం 0
Ś-n---raṁ Ś________ Ś-n-v-r-ṁ --------- Śanivāraṁ
Неділя ఆద-వారం ఆ___ ఆ-ి-ా-ం ------- ఆదివారం 0
Ā--v-r-ṁ Ā_______ Ā-i-ā-a- -------- Ādivāraṁ
Тиждень వ-రం వా_ వ-ర- ---- వారం 0
V-r-ṁ V____ V-r-ṁ ----- Vāraṁ
від понеділка до неділі సో-వ-రం--ు-డి--దివ-----రకు సో___ నుం_ ఆ___ వ__ స-మ-ా-ం న-ం-ి ఆ-ి-ా-ం వ-క- -------------------------- సోమవారం నుండి ఆదివారం వరకు 0
Sō-avā--ṁ nuṇ-i---i--------r-ku S________ n____ ā_______ v_____ S-m-v-r-ṁ n-ṇ-i ā-i-ā-a- v-r-k- ------------------------------- Sōmavāraṁ nuṇḍi ādivāraṁ varaku
Перший день – понеділок. మ-ద-ి --జు స--వ-ర--అవ-----ి మొ__ రో_ సో___ అ___ మ-ద-ి ర-జ- స-మ-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- మొదటి రోజు సోమవారం అవుతుంది 0
Mod--i rōju--ō---ār-ṁ--vu-undi M_____ r___ s________ a_______ M-d-ṭ- r-j- s-m-v-r-ṁ a-u-u-d- ------------------------------ Modaṭi rōju sōmavāraṁ avutundi
Другий день – вівторок. ర--డ- --జ---ం-ళ-ా-- అవు---ది రెం__ రో_ మం____ అ___ ర-ం-వ ర-జ- మ-గ-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ---------------------------- రెండవ రోజు మంగళవారం అవుతుంది 0
R-ṇḍav- --ju ---ga-a--r---a---un-i R______ r___ m___________ a_______ R-ṇ-a-a r-j- m-ṅ-a-a-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------------- Reṇḍava rōju maṅgaḷavāraṁ avutundi
Третій день – середа. మూ-- రోజు--ుధవ-రం-అ-ు--ంది మూ__ రో_ బు___ అ___ మ-డ- ర-జ- బ-ధ-ా-ం అ-ు-ు-ద- -------------------------- మూడవ రోజు బుధవారం అవుతుంది 0
Mū---a---j--b-d-a----- --u-u-di M_____ r___ b_________ a_______ M-ḍ-v- r-j- b-d-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Mūḍava rōju budhavāraṁ avutundi
Четвертий день – четвер. నా--గ- --జు--ు---ా-ం -వుతుం-ి నా___ రో_ గు___ అ___ న-ల-గ- ర-జ- గ-ర-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ----------------------------- నాలుగవ రోజు గురువారం అవుతుంది 0
N------a---ju g-r-vāraṁ avu-undi N_______ r___ g________ a_______ N-l-g-v- r-j- g-r-v-r-ṁ a-u-u-d- -------------------------------- Nālugava rōju guruvāraṁ avutundi
П’ятий день – п’ятниця. ఐ------ు--ుక్-వ-రం---ుత--ది ఐ__ రో_ శు____ అ___ ఐ-వ ర-జ- శ-క-ర-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- ఐదవ రోజు శుక్రవారం అవుతుంది 0
Ai-a-- r-ju----rav-r-ṁ-----undi A_____ r___ ś_________ a_______ A-d-v- r-j- ś-k-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Aidava rōju śukravāraṁ avutundi
Шостий день – субота. ఆర- ---ు-శనివా-ం-అ--తుం-ి ఆ__ రో_ శ___ అ___ ఆ-వ ర-జ- శ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఆరవ రోజు శనివారం అవుతుంది 0
Ā-----r-j--ś-n-v-ra-------n-i Ā____ r___ ś________ a_______ Ā-a-a r-j- ś-n-v-r-ṁ a-u-u-d- ----------------------------- Ārava rōju śanivāraṁ avutundi
Сьомий день – неділя. ఏడ--ర-జ--ఆద---ర--అవు-ుం-ి ఏ__ రో_ ఆ___ అ___ ఏ-వ ర-జ- ఆ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఏడవ రోజు ఆదివారం అవుతుంది 0
Ē-a---rōju-ādi---aṁ a-ut-ndi Ē____ r___ ā_______ a_______ Ē-a-a r-j- ā-i-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------- Ēḍava rōju ādivāraṁ avutundi
Тиждень має сім днів. వ--ం------ు ర---ల---ంటాయి వా_ లో ఏ_ రో__ ఉం__ వ-ర- ల- ఏ-ు ర-జ-ల- ఉ-ట-య- ------------------------- వారం లో ఏడు రోజులు ఉంటాయి 0
Vāraṁ lō -ḍu r--------ṭ--i V____ l_ ē__ r_____ u_____ V-r-ṁ l- ē-u r-j-l- u-ṭ-y- -------------------------- Vāraṁ lō ēḍu rōjulu uṇṭāyi
Ми працюємо лише п’ять днів. మనం----లం ఐ----ోజ-లే -న--ేస--ాము మ_ కే__ ఐ_ రో__ ప_____ మ-ం క-వ-ం ఐ-ు ర-జ-ల- ప-ి-ే-్-ా-ు -------------------------------- మనం కేవలం ఐదు రోజులే పనిచేస్తాము 0
Mana--kē--la- ai----ō-u-- panicē--ā-u M____ k______ a___ r_____ p__________ M-n-ṁ k-v-l-ṁ a-d- r-j-l- p-n-c-s-ā-u ------------------------------------- Manaṁ kēvalaṁ aidu rōjulē panicēstāmu

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!