መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   nn På flyplassen

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [trettifem]

På flyplassen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። Eg---- --e--e ---p- -i---tt -i- At-n, tak-. E_ v__ g_____ k____ b______ t__ A____ t____ E- v-l g-e-n- k-ø-e b-l-e-t t-l A-e-, t-k-. ------------------------------------------- Eg vil gjerne kjøpe billett til Aten, takk. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? Er-d-t-di-ek-efl-? E_ d__ d__________ E- d-t d-r-k-e-l-? ------------------ Er det direktefly? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። E- vi- gj-rne s-t-e---- -i-da--et----k-e-r-y---. E_ v__ g_____ s____ v__ v_________ i____________ E- v-l g-e-n- s-t-e v-d v-n-a-g-t- i-k-e-r-y-a-. ------------------------------------------------ Eg vil gjerne sitje ved vindauget, ikkje-røykar. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። E- -i- -j--n--stad-est- -es--lli--a --. E_ v__ g_____ s________ b__________ m__ E- v-l g-e-n- s-a-f-s-e b-s-i-l-n-a m-. --------------------------------------- Eg vil gjerne stadfeste bestillinga mi. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። Eg-vi- -j---e a--es--l-e. E_ v__ g_____ a__________ E- v-l g-e-n- a-b-s-i-l-. ------------------------- Eg vil gjerne avbestille. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። E--vi- -j--n---ndre-be-till-ng- m-. E_ v__ g_____ e____ b__________ m__ E- v-l g-e-n- e-d-e b-s-i-l-n-a m-. ----------------------------------- Eg vil gjerne endre bestillinga mi. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? N-----r ------f-y t-l-R-m-? N__ g__ n____ f__ t__ R____ N-r g-r n-s-e f-y t-l R-m-? --------------------------- Når går neste fly til Roma? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? Ha- d---------ge -l--s-r? H__ d_ t_ l_____ p_______ H-r d- t- l-d-g- p-a-s-r- ------------------------- Har de to ledige plassar? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። N--- -i ha--be--e--i- --d-- --as-. N___ v_ h__ b____ e__ l____ p_____ N-i- v- h-r b-r-e e-n l-d-g p-a-s- ---------------------------------- Nei, vi har berre ein ledig plass. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? N-- ---dar-v-? N__ l_____ v__ N-r l-n-a- v-? -------------- Når landar vi? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? N-r--- v---r--m-? N__ e_ v_ f______ N-r e- v- f-a-m-? ----------------- Når er vi framme? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? N-- g-r---- bu-- til -en-r--? N__ g__ d__ b___ t__ s_______ N-r g-r d-t b-s- t-l s-n-r-m- ----------------------------- Når går det buss til sentrum? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? Er de-t--ko---r------n? E_ d____ k________ d___ E- d-t-e k-f-e-t-n d-n- ----------------------- Er dette kofferten din? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? E------e v-s-a d-? E_ d____ v____ d__ E- d-t-e v-s-a d-? ------------------ Er dette veska di? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? E- det-e--aga-je----n? E_ d____ b_______ d___ E- d-t-e b-g-s-e- d-n- ---------------------- Er dette bagasjen din? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? K-----kje-bag-s-e-ka- ---ta m-d? K__ m____ b______ k__ e_ t_ m___ K-r m-k-e b-g-s-e k-n e- t- m-d- -------------------------------- Kor mykje bagasje kan eg ta med? 0
ዕስራ ኪሎ። T-u--ki-o. T___ k____ T-u- k-l-. ---------- Tjue kilo. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? Kva----rre-tj-e -i--? K___ B____ t___ k____ K-a- B-r-e t-u- k-l-? --------------------- Kva? Berre tjue kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -