| ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። |
Ме--А-и-ағ----й-н --- -ейсті-бро-ь-ап ----ы----п еді-.
М__ А______ д____ б__ р_____ б_______ қ_____ д__ е____
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
Men -f-na---d--in-bir reys---bron-ap q-y--ı----- -di-.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
| እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? |
Бұ-----е--- -----пе?
Б__ т______ р___ п__
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
B-l--i-e-ey-re-----?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
|
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
|
| በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። |
Өт-не-і-,-т-ре-е-і- ж--ы, --лым----пе---н-о--н --л-а.
Ө________ т________ ж____ ш____ ш________ о___ б_____
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
Ö----m--,---r-z-ni- --n-, ş-lı----kpe--i----ın bo-sa.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
| ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። |
Б-о-ім-і --с---ы---е--е--м.
Б_______ р_______ д__ е____
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
Bronimd- -asta-ın--ep-e-im.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
|
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
|
| ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። |
Б-онім-е- --с-та-т-й-н--е- -д--.
Б________ б__ т_______ д__ е____
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
Br-----en ba- -ar---ı- d----d--.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
| ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። |
Бр---м-і-ө-гертейін---- ед-м.
Б_______ ө_________ д__ е____
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
B-o--md- ö--e-t---n --p --i-.
B_______ ö_________ d__ e____
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
| ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? |
Р-мг- -е--с---шақ қ-ш-н ұ-ад-?
Р____ к_____ ұ___ қ____ ұ_____
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
R--g---e-e-----aq qaş-n--ş-dı?
R____ k_____ u___ q____ u_____
R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı-
------------------------------
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
|
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
|
| ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? |
Ол -ерде -ағы --- ор----ар---?
О_ ж____ т___ е__ о___ б__ м__
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
Ol-jer---t-ğı---i-o--n---- --?
O_ j____ t___ e__ o___ b__ m__
O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-?
------------------------------
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
|
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
|
| ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። |
Ж-қ, -із------ --р-о--н--о-.
Ж___ б____ т__ б__ о___ б___
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
J-q- -i--- --k bir-orı- b-s.
J___ b____ t__ b__ o___ b___
J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s-
----------------------------
Joq, bizde tek bir orın bos.
|
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
|
| መዓስ ኢና ንዓልብ? |
Б-- --шан-қона--з?
Б__ қ____ қ_______
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
Biz --şan q--am-z?
B__ q____ q_______
B-z q-ş-n q-n-m-z-
------------------
Biz qaşan qonamız?
|
መዓስ ኢና ንዓልብ?
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
|
| መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? |
Б---о-д---а--н ж-те--з?
Б__ о___ қ____ ж_______
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
B-----d--qaşan--e-e-iz?
B__ o___ q____ j_______
B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z-
-----------------------
Biz onda qaşan jetemiz?
|
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
|
| ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? |
Қ-л--орт-лы-ы-- авт--ус--аш---ж--е-і?
Қ___ о_________ а______ қ____ ж______
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
Q-la -r-al-ğ-n- --to--s---şan---r-d-?
Q___ o_________ a______ q____ j______
Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-?
-------------------------------------
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
|
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
|
| ባልጃኹም ድዩ’ዚ? |
М-н---сі---ң ш-б--а-ыңыз-б-?
М____ с_____ ш__________ б__
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
M-------z-i- --b-da-ı--z ba?
M____ s_____ ş__________ b__
M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-?
----------------------------
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
|
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
|
| ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? |
М---- с-зд-ң--өмке-із --?
М____ с_____ с_______ б__
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
M-n---s-z--ñ---m-e--- b-?
M____ s_____ s_______ b__
M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-?
-------------------------
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
|
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
|
| ንብረትኩም ድዩ’ዚ? |
Мы----сіз-і- жү-ің-- бе?
М____ с_____ ж______ б__
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
Mına- -i---- --g-ñ-----?
M____ s_____ j______ b__
M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-?
------------------------
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
|
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
|
| ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? |
Ө-і-м---б--г- қан-а-жү- ---ам -о--д-?
Ө______ б____ қ____ ж__ а____ б______
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Öz-m-e- --r-- --nş- jük-a-s-m b-----?
Ö______ b____ q____ j__ a____ b______
Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-?
-------------------------------------
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
|
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
|
| ዕስራ ኪሎ። |
Ж-ыр-а к-лі.
Ж_____ к____
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
Jï-----k--i.
J_____ k____
J-ı-m- k-l-.
------------
Jïırma keli.
|
ዕስራ ኪሎ።
Жиырма келі.
Jïırma keli.
|
| እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? |
Не----ы--- -ел---а---ма?
Н__ Ж_____ к___ ғ___ м__
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
Ne- Jïı-ma k--i -ana-ma?
N__ J_____ k___ ğ___ m__
N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-?
------------------------
Ne? Jïırma keli ğana ma?
|
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?
|