คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   sq Nё aeroport

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [tridhjetёepesё]

Nё aeroport

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ Du- ----------j--jё--l------ p----th--ё. D__ t_ r_______ n__ f_______ p__ A______ D-a t- r-z-r-o- n-ё f-u-u-i- p-r A-h-n-. ---------------------------------------- Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё. 0
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? A -shtё n-ë---u-u-im direkt? A ё____ n__ f_______ d______ A ё-h-ё n-ë f-u-u-i- d-r-k-? ---------------------------- A ёshtё një fluturim direkt? 0
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ N---v-n--afёr--ri--res, ku-s----e- ---an. N__ v___ a___ d________ k_ s______ d_____ N-ё v-n- a-ё- d-i-a-e-, k- s-p-h-t d-h-n- ----------------------------------------- Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan. 0
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ D-a-tё --n--rm-j-re-e-v---n. D__ t_ k________ r__________ D-a t- k-n-i-m-j r-z-r-i-i-. ---------------------------- Dua tё konfirmoj rezervimin. 0
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ D---tё-an--l-- --z---imin. D__ t_ a______ r__________ D-a t- a-u-l-j r-z-r-i-i-. -------------------------- Dua tё anulloj rezervimin. 0
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ D-- t---d-yshoj--ez---im--. D__ t_ n_______ r__________ D-a t- n-r-s-o- r-z-r-i-i-. --------------------------- Dua tё ndryshoj rezervimin. 0
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? Ku--n---t-----ni t---ё--pё--R-m-? K__ n____ a_____ t_____ p__ R____ K-r n-s-t a-i-n- t-e-ё- p-r R-m-? --------------------------------- Kur niset avioni tjetёr pёr Romё? 0
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? A--a d---dy -e-d--bosh? A k_ d__ d_ v____ b____ A k- d-e d- v-n-e b-s-? ----------------------- A ka dhe dy vende bosh? 0
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ J-- --m--v-tё--nj- -e-- ---h. J__ k___ v____ n__ v___ b____ J-, k-m- v-t-m n-ё v-n- b-s-. ----------------------------- Jo, kemi vetёm njё vend bosh. 0
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? Kur d---ё---emi n- ----? K__ d_ t_ u____ n_ t____ K-r d- t- u-e-i n- t-k-? ------------------------ Kur do tё ulemi nё tokё? 0
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? Ku- ar--j-ё---je? K__ a______ a____ K-r a-r-j-ё a-j-? ----------------- Kur arrijmё atje? 0
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Kur-n---t --tobus- n- qe--ё-? K__ n____ a_______ n_ q______ K-r n-s-t a-t-b-s- n- q-n-ё-? ----------------------------- Kur niset autobusi nё qendёr? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Va-i---- -ua- ёs-tё---o? V_______ j___ ё____ k___ V-l-x-j- j-a- ё-h-ё k-o- ------------------------ Valixhja juaj ёshtё kjo? 0
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Ça--- j--j-ё-ht--kj-? Ç____ j___ ё____ k___ Ç-n-a j-a- ё-h-ё k-o- --------------------- Çanta juaj ёshtё kjo? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Ba---hi -u-j --h-ё---? B______ j___ ё____ k__ B-g-z-i j-a- ё-h-ё k-? ---------------------- Bagazhi juaj ёshtё ky? 0
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? Sa---gazh-mun- tё-m-rr? S_ b_____ m___ t_ m____ S- b-g-z- m-n- t- m-r-? ----------------------- Sa bagazh mund tё marr? 0
ยี่สิบกิโลกรัม Njёz-- kile. N_____ k____ N-ё-e- k-l-. ------------ Njёzet kile. 0
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? Çf--ё, v-tёm -j-z---ki-e? Ç_____ v____ n_____ k____ Ç-a-ё- v-t-m n-ё-e- k-l-? ------------------------- Çfarё, vetёm njёzet kile? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -