Buku frasa

ms besar – kecil   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [enam puluh lapan]

besar – kecil

besar – kecil

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Telugu Main Lagi
besar dan kecil ప----ది --ి-ు చి-్-ది పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
P-d--di--ar--u -in-adi P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Gajah itu besar. ఏ-ుగు ----ద-- ఉంట-ం-ి ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ē-ugu -edd--ā -ṇṭu--i Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Tikus itu kecil. ఎ-ుక చి--నద----ఉ-ట--ది ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
El-k- -i-nadi----ṇ-u-di E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
gelap dan cerah చీక-ి-వ--ుగు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
Cīka-i-vel-gu C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Malam itu gelap. రా--ర--చీ--ిగ----ట-ంది రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
Rā--i cī--ṭ-g--uṇṭ---i R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Hari itu cerah. పగ-ు---ల--ుర--వెదజ-మ----ు-టు-ది ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
Pa---u -elu---u---d-j-m'mu-u-----i P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
tua dan muda మ-సలి-పడుచు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
Mu-a---p-ḍ--u M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Datuk kami sudah sangat tua. మా--ాతగార- ---ా -ుసలి ---ు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
M- ---agāru--āl- m--ali-vāru M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
70 tahun dahulu dia masih muda. 70-ఏ--ళ -్ర--- ఆ--------పడ------- ఉ----రు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
7- Ē-ḷa k-ita- ā--n- i-kā--a-uc----ē unnāru 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
cantik dan hodoh అం---క-రూపి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
A-daṁ--urūpi A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Rama-rama itu cantik. స-త--ో----ు- అ-దంగ---ం-ి సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
S-tā--k-c-l-k---nda-----ndi S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Labah-labah itu hodoh. స----ు కురూ---ా--ంది సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
Sā--ḍu-ku---igā---di S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
gemuk dan kurus ల-వ--స---ం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
L--u--an--ṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk. వ-- కిల-లు -ూగే ఆ--ి -ావుగా-ఉన-న-్లు లెక్క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
V-nda k----u-tū----ḍ----l-v-g- un---lu-l-k-a V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus. యాభ----ల-లు -ూ-- -ొగవ-డు---్నగా-ఉన-----------క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y-bh-i---l-lu-t--- --ga-āḍu-s--na-----na--- l-k-a Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
mahal dan murah ఖర-ద--చ-క ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
Kh-rīdu-c--aka K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Kereta itu mahal. కా-- --ీ-ైనది కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
Kā---kharīd--n-di K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Surat khabar itu murah. సమ-చ-రప--రం-చవ-ై-ది స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S-māc-rap--r-- cav---in--i S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -