Сүйлөшмө

ky Четке кагуу 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [алтымыш төрт]

Четке кагуу 1

Четке кагуу 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча телугуча Ойноо Дагы
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. నా---ఆ ప-ం -ర్థ--ావ-- -ే-ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
Nāku-ā-pa-aṁ -rthaṅkāvaḍ-ṁ lē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. నా-- - ---్యం-అ-్-ం-ా-------ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N----ā -ā-y-ṁ ar--a--ā-a-aṁ--ē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. న-కు -ా-- -ర--- ---థ--ావడ- --దు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā------- a----- -rt-a-kāvaḍ-ṁ --du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мугалим అ-్-ా-క-డు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Adhyāp-k--u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? అ-్య---ుడు-చ--్ప-నద- అర-థం అవుత-ం--? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A--y-paku---cepp--ad- --tha- avutōn--? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. అ----, న-క- ఆ-న -ెప్పినది అ-్---అ--తోం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A---u, n-k---yan----p-i--di a-thaṁ-a--tō--i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
Мугалим అ--యాపకు-ాలు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
A-h-ā-aku--lu A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? అ-----క----ు-చ-----న-- అ-్థ---వుత-ంద-? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Adhy-p-k---l- -e--in-d- -rt-a--av--ōn--? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. అవ--ు--న-కు--వ-డ--ె-్----ి --్-ం----తోం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Av--u----k- -v--a -e-p--a---a---a---v----di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
Адамдар మను-ు-ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
M---ṣu-u M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? మ-కు--నుషు---అ--థ- అ------? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
M-k--ma----lu--r--aṁ-a---ā--? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. లే--,--ా-ు వ----- -ంత------థం --రు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
L--u,--āku v-ḷ-u-an---- --th-- k--u L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
Сүйлөшкөн кыз స-న-హ-త---లు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Sn-h-t-rālu S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? మీ-ు -్నే-ిత-ర-ల- --్నదా? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
M--u s-ē-itu-ā-u u-na--? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
Ооба, менде бирөө бар. అవ--ు- -ాక- -క -్న-హ-త--ా--------ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
A--nu,---k- -ka s-ē-it---lu -n--di A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
кызы క-త-రు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Kū-u-u K_____ K-t-r- ------ Kūturu
Сиздин кызыңыз барбы? మ-కు-క-త-ర- -న-న-ా? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
M--- k--ur- --na--? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
Жок, менде жок. ల-ద-----క----తుర- లేదు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
L--u,---k---ū-u-u l--u L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -