Сүйлөшмө

ky Четке кагуу 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [алтымыш төрт]

Четке кагуу 1

Четке кагуу 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча телугуча Ойноо Дагы
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. నా-ు-ఆ ప----ర్---ా-డ----దు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N-k- ā-p-d-- art---k--aḍa- lēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. నాకు ఆ వ---యం -----కావడం--ే-ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā-u----ā-y-ṁ----haṅk--aḍaṁ lēdu N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. న-కు-దాని---్థం అర్థంక-వడ- -ేదు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nāk- dā-i -----ṁ-a-th-ṅ-ā--ḍ-ṁ-lēdu N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мугалим అ-్యాపక-డు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Ad-yāpa-uḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? అధ్-ాప---ు--ె-----ద- -ర------ుతో---? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A----p-k--- c---i-a-- ar---- av-t--dā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. అవు-ు,--ా-- ఆ-- చ-ప--ి-ద------- అ---ోం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Av-nu-------ā-a-- -e-p-n-d- -r-haṁ--vu-ō-di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
Мугалим అధ్--------ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
A------kurā-u A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? అ--యాప-ురా-ు-చెప్-ి-ది-----ం -వు--ందా? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A----pa-u-āl- ---p--a-i-a-t--ṁ av---ndā? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. అవు--, నాకు-------ెప--ిన-- అర్థ- అవ----ది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Av--u- nāku -v-ḍa -ep----d- -r---ṁ-av----di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
Адамдар మనుషులు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
M-n--ulu M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? మీ-ు ----ు-ు--ర్-ం------రా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
M--- ma--ṣul- ---haṁ----tār-? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. లే----నా---వ-ళ-----ంత---అర్థం క-రు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Lēdu--n-k- --ḷ---an-agā-a-t-aṁ--āru L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
Сүйлөшкөн кыз స్నేహి--ర--ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
S--h--u--lu S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? మీ-- స--ేహిత-రాలు-ఉ-్-దా? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Mīku --ē-i-----u un--d-? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
Ооба, менде бирөө бар. అవ-న-, నా---ఒక --న-హ---ర--ు-ఉ---ది అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Av--u, --ku ----s-ē-i-ur-l- un-a-i A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
кызы కూ--రు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
K---ru K_____ K-t-r- ------ Kūturu
Сиздин кызыңыз барбы? మ----క-తురు-ఉన్-దా? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
M--u--ū-ur---n-a--? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
Жок, менде жок. లేద-,-నాకు క-త--- లేదు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Lē--- -āku ----r---ēdu L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -