Сүйлөшмө

ky Четке кагуу 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [алтымыш төрт]

Четке кагуу 1

Четке кагуу 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча телугуча Ойноо Дагы
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. నాక- ----ం--ర్-ంకావడం--ే-ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N----ā pa------th-ṅkā--ḍaṁ l-du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. న-క- ఆ-వ--్యం-అ-్---ావడ--లేదు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N--- - ---y-ṁ---th--k--a-a- lē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. న-క- --న---ర-థ- అర--ం----- ల--ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N------n- --thaṁ------ṅkā---aṁ----u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мугалим అ-----కు-ు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
A-hyā--k-ḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? అ-్-----డు చ-ప్ప---- అర-థ- --ు---దా? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A-h-----uḍu -e---nadi--r-haṁ -----nd-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. అ-ున-,--ాకు -యన-చెప్ప--ది-అ---- అవు--ంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Av--u--nāk- ā--n- c--p---di --t--ṁ--------i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
Мугалим అధ--ా-----లు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
A-----a-u-ā-u A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? అధ్-ాపకుర-ల---ెప్పిన-- -ర్థం-అవ--ోం--? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A-hyā--ku--l--c-pp----- ---h-- ---tō--ā? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. అవు-ు- -ా-ు ---డ చ--్పినద- అ---ం--వ---ం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Avun----āku ------ce-pinadi-art-----v---n-i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
Адамдар మన-ష-లు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
M-n-ṣu-u M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? మ--ు -న-షులు అర్-- అవు----? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
Mī-- -anu--l- --thaṁ avu-ā-ā? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. ల---- న-కు వా-్-- ----- అ-్థం కా-ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Lēd---n-k- -āḷḷ- ant-gā -r-h-ṁ--ā-u L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
Сүйлөшкөн кыз స్నేహ---రాలు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Snē-it-rālu S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? మీ-ు స--ే--తు-ా-ు -న్-దా? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
M--u s-ēh--urā-- --n---? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
Ооба, менде бирөө бар. అవున-, ---- -----నే-ి--రా-ు---్--ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
A-unu,-n----ok-----hit-r-lu -nn-di A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
кызы క-తు-ు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
K-turu K_____ K-t-r- ------ Kūturu
Сиздин кызыңыз барбы? మ-క- --------న్---? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
M-ku--ū-uru---n--ā? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
Жок, менде жок. ల-ద-, -ా-ు-కూత--- --దు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
L---- --ku -ūt--- l--u L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -