Сүйлөшмө

ky Суроо берүү 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Суроо берүү 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча телугуча Ойноо Дагы
үйрөнүү నేర్చుకో--ం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
Nē-cu------ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? విధ్య--్--ల--ఎ-్కు----న---చ--ు-టా-ా? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
V-dhy-r-hu-u--kk------n--c--u-ṭ---? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
Жок, алар аз үйрөнүшөт. ల-దు,--ా-్-ు-కొ-్-ి-ా-ే-న-ర్---ు-టా-ు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
L-du--vā----k-----ānē--ē-cu---ṭāru L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
суроо అ--టం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍ--aṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Мугалимден көп сурайсызбы? మీ-ు-తరచ---- -ధ-య--కుడి-ి - ----ాప--రాలిని---రశ్--ు అ-గుత-ంటారా? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
M--u-t----ū-m--a--y-p--uḍ--i---d--------ā-i-- pr--nalu -ḍa-utu-ṭā-ā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
Жок, мен андан көп сурабайм. ల--ు,-తర-ు న-ను-ఆయన-ని -్---నల------ు లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
L---, ----cu-nē-u----nn------n-lu--ḍa-a-u L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
жооп берүү స-ాధాన------డం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Sam-d---a- --va--ṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
Сураныч, жооп бериңизчи. దయ-ేసి-సమా-----ఇ--వ--ి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
D--acēs---a-ād-------v-a-ḍi D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
Мен жооп берем. న-న--స--ధా---ఇ--తాను నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
N-----am---āna--i-t--u N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
иштөө ప-- చే-డం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
P--i -ēy--aṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
Ал азыр иштеп жатабы? ఆ-న ఇ--ప-డు --ి -ే---ున్నా-ా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Ā--na-i-p---------c-st-nn-rā? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
Ооба, ал азыр иштеп жатат. అ-ును ఆయ----్ప-డు--న------త-న్--రు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
Av--u-ā-a---i-puḍu-pa-- -ē------ru A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
келүү ర--డం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
Rā--ḍaṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
Келесизби? మ--ు-వ-్త-న్-ా--? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
M-ru-v--t-----ā? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
Ооба, биз азыр келебиз. అవును --మ- -ొం-ర్-ో-ే --్-ు--న--ు అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
A--n--mē-u-to-d---ōn----st-----u A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
жашоо ఉం-టం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
Uṇḍa-aṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
Берлинде жашайсызбы? మీ-ు -----న్-ల----టార-? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
Mīr- --------ō--ṇṭārā? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
Ооба, мен Берлинде жашайм. అవు-ు- నే-ు-బర్లీ---లో --టా-ు అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A--nu- n--- -ar-īn--ō u---nu A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -