私の ガールフレンドの 猫
իմ----եր-ւհու--ա--ւն
ի_ ը_________ կ_____
ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ-
--------------------
իմ ընկերուհու կատուն
0
im-yn--r-hu -a-un
i_ y_______ k____
i- y-k-r-h- k-t-n
-----------------
im ynkeruhu katun
私の ガールフレンドの 猫
իմ ընկերուհու կատուն
im ynkeruhu katun
私の ボーイフレンドの 犬
ի- ---ե-------նը
ի_ ը______ շ____
ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը
----------------
իմ ընկերոջ շունը
0
i- yn-eroj sh--y
i_ y______ s____
i- y-k-r-j s-u-y
----------------
im ynkeroj shuny
私の ボーイフレンドの 犬
իմ ընկերոջ շունը
im ynkeroj shuny
私の 子供達の おもちゃ
ի- ----ա--ր--խաղա-ի----ը
ի_ ե________ խ__________
ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը
------------------------
իմ երեխաների խաղալիքները
0
im -er--haneri k-ag-al-k’-e-y
i_ y__________ k_____________
i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r-
-----------------------------
im yerekhaneri khaghalik’nery
私の 子供達の おもちゃ
իմ երեխաների խաղալիքները
im yerekhaneri khaghalik’nery
これは 私の 同僚の コート です 。
Սա -մ ա-խ-տ--ցի-վ-րարկ-ւն -:
Ս_ ի_ ա________ վ________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է-
----------------------------
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
0
Sa-im --h-h---kts-- ver-rku- e
S_ i_ a____________ v_______ e
S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e
------------------------------
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
これは 私の 同僚の コート です 。
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
これは 私の 同僚の 車 です 。
Ս- իմ-ա-խա--կ-ուհո--մ-ք-նան -:
Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է-
------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
0
Sa-im-a-hk-at---s’uhu ---’ye-a- e
S_ i_ a______________ m________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e
---------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
これは 私の 同僚の 車 です 。
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
これは 私の 同僚の 仕事 です 。
Սա-ի- -շխ--ակցո---ւ -շ---ա-ք- է:
Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է-
--------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
0
S- i- ash-------s’uhu a-hk--tank-n-e
S_ i_ a______________ a___________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e
------------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
これは 私の 同僚の 仕事 です 。
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
ワイシャツの ボタンが 取れた 。
Վ--նաշա-ի-- --ճակը --կ-ած է:
Վ__________ կ_____ պ_____ է_
Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է-
----------------------------
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
0
Ve-----ap----k--h--y ----a---e
V___________ k______ p______ e
V-r-a-h-p-k- k-c-a-y p-k-a-s e
------------------------------
Vernashapiki kochaky pokvats e
ワイシャツの ボタンが 取れた 。
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Vernashapiki kochaky pokvats e
車庫の 鍵が なくなった 。
Ավտ----կի-բան---ն --ր-- -:
Ա________ բ______ կ____ է_
Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է-
--------------------------
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
0
Av-ot-ak--ba--li----re--e
A________ b______ k____ e
A-t-t-a-i b-n-l-n k-r-l e
-------------------------
Avtotnaki banalin korel e
車庫の 鍵が なくなった 。
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Avtotnaki banalin korel e
上司の コンピューターが 壊れた 。
Դի-ե-տ----հ----ար-ի-- փ-ա--լ է:
Դ________ հ__________ փ_____ է_
Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է-
-------------------------------
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
0
Direk--r--h----ar-ich-- p’ch’--s--el e
D________ h____________ p___________ e
D-r-k-o-i h-m-k-r-i-h-y p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------------
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
上司の コンピューターが 壊れた 。
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
この 少女の 両親は 誰です か ?
Աղ-կ----ո-ն--ը --ք--- -ն:
Ա____ ծ_______ ո_____ ե__
Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-:
-------------------------
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
0
Ag--ka-----g-n--- -v-’-e-r--en
A_____ t_________ o_______ y__
A-h-k- t-n-g-n-r- o-k-y-՞- y-n
------------------------------
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
この 少女の 両親は 誰です か ?
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
彼女の 両親の 家には どうやって 行けば いい です か ?
Ի՞--------ր-- եմ-ձ----ն------ --ւ- գնալ:
Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____
Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-:
----------------------------------------
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
0
I՞n-h’-es karog--y---d--r --n-ghn-r- --- gnal
I________ k_____ y__ d___ t_________ t__ g___
I-n-h-p-s k-r-g- y-m d-e- t-n-g-n-r- t-n g-a-
---------------------------------------------
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
彼女の 両親の 家には どうやって 行けば いい です か ?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
家は 通りの 最後に あります 。
Տուն- -տն-------փո--ց--վեր---մ:
Տ____ գ______ է փ_____ վ_______
Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ-
-------------------------------
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
0
T-n--gtnv-- e ---og------ ve--um
T___ g_____ e p__________ v_____
T-n- g-n-u- e p-v-g-o-s-i v-r-u-
--------------------------------
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
家は 通りの 最後に あります 。
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
スイスの 首都の 名前は なん です か ?
Ի՞-չպ---է կ-չ-ո---Շվեցա----ի--ա-րաք-ղ---:
Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________
Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը-
-----------------------------------------
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
0
I----’--s ---och’vu- S-v-ts’ar--y- may--k’a---k’y
I________ e k_______ S____________ m_____________
I-n-h-p-s e k-c-’-u- S-v-t-’-r-a-i m-y-a-’-g-a-’-
-------------------------------------------------
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
スイスの 首都の 名前は なん です か ?
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
その 本の 題名は 何 です か ?
Ի--չպե- - --քի-վե----իրը:
Ի______ է գ___ վ_________
Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը-
-------------------------
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
0
I--c--pes-- g-k’i -er-agi-y
I________ e g____ v________
I-n-h-p-s e g-k-i v-r-a-i-y
---------------------------
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
その 本の 題名は 何 です か ?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
お隣さんの 子供は なんと言う 名前 です か ?
Ի՞-չպ----- հարև-ն-----ե-ե---երի--նո--ներ-:
Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________
Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը-
------------------------------------------
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
0
I՞nc-’p-s-ye- h-r-v--neri yer---ane-i-----nery
I________ y__ h__________ y__________ a_______
I-n-h-p-s y-n h-r-v-n-e-i y-r-k-a-e-i a-u-n-r-
----------------------------------------------
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
お隣さんの 子供は なんと言う 名前 です か ?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
子供達の 学校の 休みは いつ です か ?
Ե--- -ն ---խա---- դպրո---ա- արձակո-րդ----:
Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________
Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը-
------------------------------------------
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
0
Y-՞-b-ye- ye-ekha-e-i-dpr--s----n-a-d-a--rd-e-y
Y____ y__ y__________ d__________ a____________
Y-՞-b y-n y-r-k-a-e-i d-r-t-’-k-n a-d-a-u-d-e-y
-----------------------------------------------
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
子供達の 学校の 休みは いつ です か ?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
医者の 診療時間は いつ です か ?
Ե՞-բ-են-բժ-կ- -ացման--ա-երը:
Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
----------------------------
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
0
Ye-rb--en --hshk------’-an zhamery
Y____ y__ b______ b_______ z______
Y-՞-b y-n b-h-h-i b-t-’-a- z-a-e-y
----------------------------------
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
医者の 診療時間は いつ です か ?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
美術館の 開館時間は いつ です か ?
Ե՞-- ե- --նգ-րա-- -----ն ժամ---:
Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
--------------------------------
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
0
Y-՞r---en ----gara-------’--- zha--ry
Y____ y__ t_________ b_______ z______
Y-՞-b y-n t-a-g-r-n- b-t-’-a- z-a-e-y
-------------------------------------
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery
美術館の 開館時間は いつ です か ?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery