արտահայտությունների գիրք

hy անցյալը բայերով 1   »   sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [ութանասունյոթ]

անցյալը բայերով 1

անցյալը բայերով 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovenian Խաղալ Ավելին
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: Mora-i---- -ali-i ro-e. M_____ s__ z_____ r____ M-r-l- s-o z-l-t- r-ž-. ----------------------- Morali smo zaliti rože. 0
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: M-r--i---o--------iti (p-------j-ti- s--no---j-. M_____ s__ p_________ (_____________ s__________ M-r-l- s-o p-s-r-v-t- (-o-p-a-l-a-i- s-a-o-a-j-. ------------------------------------------------ Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. 0
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: M----i-s---po-iva---pos-do. M_____ s__ p_______ p______ M-r-l- s-o p-m-v-t- p-s-d-. --------------------------- Morali smo pomivati posodo. 0
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: S-- m--a-i---or-l-)-plač-t--ra---? S__ m_____ (_______ p______ r_____ S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i r-č-n- ---------------------------------- Ste morali (morale) plačati račun? 0
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: S---m-r-l- -mo--------a-a-- vs----in-? S__ m_____ (_______ p______ v_________ S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i v-t-p-i-o- -------------------------------------- Ste morali (morale) plačati vstopnino? 0
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: St--mo-ali-(-o-ale)--la-ati-k--en? S__ m_____ (_______ p______ k_____ S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i k-z-n- ---------------------------------- Ste morali (morale) plačati kazen? 0
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: Kdo-s--j--m---l-p---oviti? K__ s_ j_ m____ p_________ K-o s- j- m-r-l p-s-o-i-i- -------------------------- Kdo se je moral posloviti? 0
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: K-o je -o-a--z-o--- --i-i--om--? K__ j_ m____ z_____ o____ d_____ K-o j- m-r-l z-o-a- o-i-i d-m-v- -------------------------------- Kdo je moral zgodaj oditi domov? 0
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: K-- -- m---l--t--- ------? K__ j_ m____ i__ z v______ K-o j- m-r-l i-i z v-a-o-? -------------------------- Kdo je moral iti z vlakom? 0
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: N-sm--ho-e-i d--go--st--i. N____ h_____ d____ o______ N-s-o h-t-l- d-l-o o-t-t-. -------------------------- Nismo hoteli dolgo ostati. 0
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: Ni-mo --t--- ni- pi--. N____ h_____ n__ p____ N-s-o h-t-l- n-č p-t-. ---------------------- Nismo hoteli nič piti. 0
Մենք չէինք ուզում խանգարել: N--mo ho--li ----ti. N____ h_____ m______ N-s-o h-t-l- m-t-t-. -------------------- Nismo hoteli motiti. 0
Ես ուզում էի զանգահարել: Ra--- -em hot----e-e-o-ira--. R____ s__ h____ t____________ R-v-o s-m h-t-l t-l-f-n-r-t-. ----------------------------- Ravno sem hotel telefonirati. 0
Ես ուզում էի տաքսի կանչել: Ho-e---em naročit---ak-i. H____ s__ n_______ t_____ H-t-l s-m n-r-č-t- t-k-i- ------------------------- Hotel sem naročiti taksi. 0
Ես ուզում էի տուն գնալ: Ho-e- s-m -a---č -----o-o-. H____ s__ n_____ i__ d_____ H-t-l s-m n-m-e- i-i d-m-v- --------------------------- Hotel sem namreč iti domov. 0
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: Mi--i-(-)--e-, -- -i -otel--o-li-a---s-ojo ženo. M________ s___ d_ s_ h____ p________ s____ ž____ M-s-i-(-) s-m- d- s- h-t-l p-k-i-a-i s-o-o ž-n-. ------------------------------------------------ Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. 0
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: M-s--l(---s--,-da-s--hotel-p---ica----a-in-o-----jo. M________ s___ d_ s_ h____ p________ n_ i___________ M-s-i-(-) s-m- d- s- h-t-l p-k-i-a-i n- i-f-r-a-i-o- ---------------------------------------------------- Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. 0
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: Mislil(a---e-- d- si -o--- n-ro--t- -ico. M________ s___ d_ s_ h____ n_______ p____ M-s-i-(-) s-m- d- s- h-t-l n-r-č-t- p-c-. ----------------------------------------- Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -