արտահայտությունների գիրք

hy սեռական հոլով   »   sl Rodilnik (Genitiv)

99 [իննսունինը]

սեռական հոլով

սեռական հոլով

99 [devetindevetdeset]

Rodilnik (Genitiv)

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovenian Խաղալ Ավելին
իմ ընկերուհու կատուն ma--a-moje -----te----e m____ m___ p___________ m-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- mačka moje prijateljice 0
իմ ընկերոջ շունը pe--m---g- p-i-a---ja p__ m_____ p_________ p-s m-j-g- p-i-a-e-j- --------------------- pes mojega prijatelja 0
իմ երեխաների խաղալիքները i-r-če m--ih --rok i_____ m____ o____ i-r-č- m-j-h o-r-k ------------------ igrače mojih otrok 0
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: To ---p-ašč m--eg-----ega. T_ j_ p____ m_____ k______ T- j- p-a-č m-j-g- k-l-g-. -------------------------- To je plašč mojega kolega. 0
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: To-je avt--moj--koleg-c-. T_ j_ a___ m___ k________ T- j- a-t- m-j- k-l-g-c-. ------------------------- To je avto moje kolegice. 0
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: T--je-d-lo mo--ga -o-e-a. T_ j_ d___ m_____ k______ T- j- d-l- m-j-g- k-l-g-. ------------------------- To je delo mojega kolega. 0
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: G--b - s-aj-e j--o-padel. G___ s s_____ j_ o_______ G-m- s s-a-c- j- o-p-d-l- ------------------------- Gumb s srajce je odpadel. 0
Ավտոտնակի բանալին կորել է: Klj-ča--ara---ni--e-. K_____ g_____ n_ v___ K-j-č- g-r-ž- n- v-č- --------------------- Ključa garaže ni več. 0
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: Š-fo- --č--al-ik--e---kva-j-n. Š____ r_________ j_ p_________ Š-f-v r-č-n-l-i- j- p-k-a-j-n- ------------------------------ Šefov računalnik je pokvarjen. 0
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: Kj---- -ta------h dekl-t? K__ s_ s_____ t__ d______ K-e s- s-a-š- t-h d-k-e-? ------------------------- Kje so starši teh deklet? 0
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: Kako prid-- -o h--e--j---v-- -t-r--v? K___ p_____ d_ h___ n_______ s_______ K-k- p-i-e- d- h-š- n-i-o-i- s-a-š-v- ------------------------------------- Kako pridem do hiše njihovih staršev? 0
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: Hi-a---o-- n- -o--- -li--. H___ s____ n_ k____ u_____ H-š- s-o-i n- k-n-u u-i-e- -------------------------- Hiša stoji na koncu ulice. 0
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: K-ko--- imen-je ------ m-----Šv--e? K___ s_ i______ g_____ m____ Š_____ K-k- s- i-e-u-e g-a-n- m-s-o Š-i-e- ----------------------------------- Kako se imenuje glavno mesto Švice? 0
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: K-kš-n -e---sl-v-te -n----? K_____ j_ n_____ t_ k______ K-k-e- j- n-s-o- t- k-j-g-? --------------------------- Kakšen je naslov te knjige? 0
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: Kako-s------u-ej- --s-do---o-ro-i? K___ s_ i________ s_______ o______ K-k- s- i-e-u-e-o s-s-d-v- o-r-c-? ---------------------------------- Kako se imenujejo sosedovi otroci? 0
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: Kd-j---ajo ot-o-i--o-sk---o--t--ce? K___ i____ o_____ š_____ p_________ K-a- i-a-o o-r-c- š-l-k- p-č-t-i-e- ----------------------------------- Kdaj imajo otroci šolske počitnice? 0
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: K-aj-de-- -d--vnik? K___ d___ z________ K-a- d-l- z-r-v-i-? ------------------- Kdaj dela zdravnik? 0
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: O---a----h-ur-- -e---p-t------? O_ k______ u___ j_ o____ m_____ O- k-t-r-h u-a- j- o-p-t m-z-j- ------------------------------- Ob katerih urah je odprt muzej? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -