Kifejezéstár

hu Színek   »   ps رنګونه

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [ څورلس ]

14 [ څورلس ]

رنګونه

رنګونه

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar pastu Lejátszás Több
A hó fehér. وا-ره---ین- --. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده. 0
و--ره -پ-نه --. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
A nap sárga. ل-ر -ېړ---. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی. 0
لم- -ې- --. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
A narancs narancssárga. نارن---ا--جي دی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی. 0
ن---ج--ا-ن----ی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
A cseresznye piros. الوچه-سر -ه. ا____ س_ د__ ا-و-ه س- د-. ------------ الوچه سر ده. 0
ā--ça-s--da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Az ég kék. آ--ا--ن-ل- د-. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی. 0
آس-ا--نیل--دی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
A fű zöld. و--- ----د-. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده. 0
واښه -ن--د-. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده.
A föld barna. ځمک------ري-د-. ځ___ ن_____ د__ ځ-ک- ن-و-ر- د-. --------------- ځمکه نسواري ده. 0
ځم-- -----ي -ه. ځ___ ن_____ د__ ځ-ک- ن-و-ر- د-. --------------- ځمکه نسواري ده.
A felhő szürke. ور-- -- -ی. و___ خ_ د__ و-ې- خ- د-. ----------- ورېځ خړ دی. 0
ور---خ- -ی. و___ خ_ د__ و-ې- خ- د-. ----------- ورېځ خړ دی.
A kerekek feketék. ټ----ن- ت----ي. ټ______ ت__ د__ ټ-ی-و-ه ت-ر د-. --------------- ټایرونه تور دي. 0
ټ------ --- --. ټ______ ت__ د__ ټ-ی-و-ه ت-ر د-. --------------- ټایرونه تور دي.
Milyen színű a hó? Fehér. و---ه څه---- -ه؟ س---. و____ څ_ ر__ د__ س____ و-و-ه څ- ر-ګ د-؟ س-ی-. ---------------------- واوره څه رنګ ده؟ سپین. 0
واوره--ه-ر-- --- س-ین. و____ څ_ ر__ د__ س____ و-و-ه څ- ر-ګ د-؟ س-ی-. ---------------------- واوره څه رنګ ده؟ سپین.
Milyen színű a nap? Sárga. د لم- --م ر---د-- -ی-. د ل__ ک__ ر__ د__ ژ___ د ل-ر ک-م ر-ګ د-؟ ژ-ړ- ---------------------- د لمر کوم رنګ دی؟ ژیړ. 0
د -م---و- --- -ی- ژ-ړ. د ل__ ک__ ر__ د__ ژ___ د ل-ر ک-م ر-ګ د-؟ ژ-ړ- ---------------------- د لمر کوم رنګ دی؟ ژیړ.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. ن----ي کو- رن- د-؟ ------. ن_____ ک__ ر__ د__ ن______ ن-ر-ج- ک-م ر-ګ د-؟ ن-ر-ج-. -------------------------- نارنجي کوم رنګ دی؟ نارنجي. 0
ن-رنج- --م ر-ګ-د-؟ -ار--ي. ن_____ ک__ ر__ د__ ن______ ن-ر-ج- ک-م ر-ګ د-؟ ن-ر-ج-. -------------------------- نارنجي کوم رنګ دی؟ نارنجي.
Milyen színű a cseresznye? Piros. چی-- --م ر---د----ور. چ___ ک__ ر__ د__ س___ چ-ر- ک-م ر-ګ د-؟ س-ر- --------------------- چیری کوم رنګ دی؟ سور. 0
چی-ی--وم--ن- دی؟---ر. چ___ ک__ ر__ د__ س___ چ-ر- ک-م ر-ګ د-؟ س-ر- --------------------- چیری کوم رنګ دی؟ سور.
Milyen színű az ég? Kék. آسم---ک-- -ن- --ي؟ آبي. آ____ ک__ ر__ ل___ آ___ آ-م-ن ک-م ر-ګ ل-ي- آ-ي- ----------------------- آسمان کوم رنګ لري؟ آبي. 0
آس-ا- -وم رن- ل--- آب-. آ____ ک__ ر__ ل___ آ___ آ-م-ن ک-م ر-ګ ل-ي- آ-ي- ----------------------- آسمان کوم رنګ لري؟ آبي.
Milyen színű a fű? Zöld. واښ--څ---ن- -ري--شین. و___ څ_ ر__ ل___ ش___ و-ښ- څ- ر-ګ ل-ي- ش-ن- --------------------- واښه څه رنګ لري؟ شین. 0
و-ښ--څ- ر-----ي؟-شین. و___ څ_ ر__ ل___ ش___ و-ښ- څ- ر-ګ ل-ي- ش-ن- --------------------- واښه څه رنګ لري؟ شین.
Milyen színű a föld? Barna. د-ځم-ې---- څه د-؟ -ص-ا--. د ځ___ ر__ څ_ د__ ن______ د ځ-ک- ر-ګ څ- د-؟ ن-و-ر-. ------------------------- د ځمکې رنګ څه دی؟ نصواري. 0
d dz-kê---g---a-dy n-----y d d____ r__ t__ d_ n______ d d-m-ê r-g t-a d- n-o-r-y -------------------------- d dzmkê rng tsa dy nsoārêy
Milyen színű a felhő? Szürke. اور-ځ کو---ن- ----خړ. ا____ ک__ ر__ د__ خ__ ا-ر-ځ ک-م ر-ګ د-؟ خ-. --------------------- اورېځ کوم رنګ دی؟ خړ. 0
āo--d------r----y--ṟ ā_____ k__ r__ d_ ǩ_ ā-r-d- k-m r-g d- ǩ- -------------------- āorêdz kom rng dy ǩṟ
Milyen színűek a kerekek? Feketék. ټا--ونه---- رن- دي؟--ور. ټ______ ک__ ر__ د__ ت___ ټ-ی-و-ه ک-م ر-ګ د-؟ ت-ر- ------------------------ ټایرونه کوم رنګ دي؟ تور. 0
ټ-----ه ------ګ-د-؟ ---. ټ______ ک__ ر__ د__ ت___ ټ-ی-و-ه ک-م ر-ګ د-؟ ت-ر- ------------------------ ټایرونه کوم رنګ دي؟ تور.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!