Kifejezéstár

hu Személyek   »   ps خلک

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [ یو ]

1 [ یو ]

خلک

ǩlk

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar pastu Lejátszás Több
én ز- ز_ ز- -- زه 0
ز_ ز- -- زه
én és te زه ا- -ه ز_ ا_ ت_ ز- ا- ت- -------- زه او ته 0
ز---و -ه ز_ ا_ ت_ ز- ا- ت- -------- زه او ته
mi ketten م-- دواړه م__ د____ م-ږ د-ا-ه --------- موږ دواړه 0
م-- -واړه م__ د____ م-ږ د-ا-ه --------- موږ دواړه
ő (férfi / fiú) هغه ه__ ه-ه --- هغه 0
هغه ه__ ه-ه --- هغه
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány) ه---او-دوی ه__ ا_ د__ ه-ه ا- د-ی ---------- هغه او دوی 0
aǧa āo-doy a__ ā_ d__ a-a ā- d-y ---------- aǧa āo doy
ők ketten دوی-د-ا-ه د__ د____ د-ی د-ا-ه --------- دوی دواړه 0
د-ی----ړه د__ د____ د-ی د-ا-ه --------- دوی دواړه
a férfi سړی س__ س-ی --- سړی 0
سړی س__ س-ی --- سړی
a nő / az asszony / a feleség ښځه ښ__ ښ-ه --- ښځه 0
ښ-ه ښ__ ښ-ه --- ښځه
a gyermek م---م م____ م-ش-م ----- ماشوم 0
م---م م____ م-ش-م ----- ماشوم
egy család ی-ه--ور-ۍ ی__ ک____ ی-ه ک-ر-ۍ --------- یوه کورنۍ 0
ی-- ک-رنۍ ی__ ک____ ی-ه ک-ر-ۍ --------- یوه کورنۍ
az én családom ز-------ۍ ز__ ک____ ز-ا ک-ر-ۍ --------- زما کورنۍ 0
ز----و-نۍ ز__ ک____ ز-ا ک-ر-ۍ --------- زما کورنۍ
A családom itt van. ز-- کو-ن- --ت--د-. ز__ ک____ د___ د__ ز-ا ک-ر-ۍ د-ت- د-. ------------------ زما کورنۍ دلته ده. 0
زم- ک---ۍ دل-ه-د-. ز__ ک____ د___ د__ ز-ا ک-ر-ۍ د-ت- د-. ------------------ زما کورنۍ دلته ده.
Én itt vagyok. زه ---ه یم. ز_ د___ ی__ ز- د-ت- ی-. ----------- زه دلته یم. 0
ز---لت--یم. ز_ د___ ی__ ز- د-ت- ی-. ----------- زه دلته یم.
Te itt vagy. ت-سو--لت- ----. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست. 0
تا-- دل-- --س-. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست.
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány) itt van. هغ- -ل-ه----او-ه-ه------ده. ه__ د___ د_ ا_ ه__ د___ د__ ه-ه د-ت- د- ا- ه-ه د-ت- د-. --------------------------- هغه دلته دی او هغه دلته ده. 0
aǧa-d--- -y--o-aǧa dl-a--a a__ d___ d_ ā_ a__ d___ d_ a-a d-t- d- ā- a-a d-t- d- -------------------------- aǧa dlta dy āo aǧa dlta da
Mi itt vagyunk. مو---لته-یو. م__ د___ ی__ م-ږ د-ت- ی-. ------------ موږ دلته یو. 0
م-- د-ته یو. م__ د___ ی__ م-ږ د-ت- ی-. ------------ موږ دلته یو.
Ti itt vagytok. تاس- دل----ا--. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست. 0
ت--و دلته ی-ست. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست.
Ők mindannyian itt vannak. د----و--د--ه-د-. د__ ټ__ د___ د__ د-ی ټ-ل د-ت- د-. ---------------- دوی ټول دلته دي. 0
د---ټ-ل--ل-ه-د-. د__ ټ__ د___ د__ د-ی ټ-ل د-ت- د-. ---------------- دوی ټول دلته دي.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!